Translation of "последовал" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "последовал" in a sentence and their japanese translations:

Он последовал моему совету.

彼は私の忠告に従った。

Затем последовал вопрос с подвохом:

引っ掛け問題が出たのはその後です

Он не последовал нашему совету.

彼は我々の忠告を聞きいれなかった。

Рой комаров последовал за ним.

蚊の群れが彼を追った。

Я последовал за ней в комнату.

私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал его совету.

もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。

Я последовал за ним в его комнату.

私は彼の後について彼の部屋に入った。

Ты правильно сделал, что не последовал его совету.

君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。

Он бы справился, если бы последовал его совету.

- もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
- もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。
- もし彼が彼女のアドバイスをもらっていたら、成功していただろうに。

- Я последовал за ним.
- Я пошёл за ним.

私は彼の後ろに付いて行った。

Я сожалею, что не последовал совету своего врача.

私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。

На твоем месте я бы последовал совету Тома.

- 俺だったら、トムの忠告に従うけどなあ。
- 私なら、トムのアドバイス通りにするだろうな。

- Я последовал примеру моей мамы.
- Я последовала примеру моей мамы.

私は母を手本にした。

- Рой комаров последовал за ним.
- Рой комаров следовал за ним.

蚊の群れが彼を追った。

Если бы Боб последовал моему совету, сейчас бы всё было в порядке.

もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。

- Почему ты не последовал моему совету?
- Почему вы не последовали моему совету?

どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。

Если бы он последовал моему совету тогда, он сейчас был бы богатым человеком.

あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。

- Если бы только я последовал твоему совету.
- Если бы только я принял твой совет.

君の忠告に従ってさえいればなあ。

- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.

- 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
- 医者の忠告を聞いておけばよかった。

Если бы ты не последовал совету врача, то ты бы мог сейчас быть болен.

もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。

- Я сожалею, что не последовал совету своего врача.
- Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача.

私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。