Translation of "любви" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "любви" in a sentence and their japanese translations:

- Нет ничего ценнее любви.
- Нет ничего дороже любви.

愛より尊い物はない。

Гореть от любви.

愛情に燃える。

Том жаждет любви.

- トムは愛に飢えている。
- トムは愛情に飢えている。

Любви не существует.

愛は存在しない。

новым возможностям, любви, потерям.

自分を解き放つように 勧めてくれました

о любви к природе,

景観への愛情や

что они недостойны любви.

自分には愛される資格がないのだと 思わせるのです

Я мёртв для любви.

愛情を感じない。

У любви горький вкус.

恋の味は苦い。

Она светилась от любви.

彼女は愛に輝いていた。

Ему не хватает любви.

彼は愛情が不足している。

Вечной любви не бывает.

永遠の愛なんてあるわけないじゃん。

Жизнь без любви бессмысленна.

愛のない人生など全く無意味だ。

Они разговаривали о любви.

彼らは愛情についてはなした。

Нет любви без ревности.

愛に嫉妬はつきもの。

Том изголодался по любви.

トムは愛情に飢えている。

Эта песня о любви.

この歌はラブソングです。

Ревность - это могила любви.

嫉妬は愛の墓場だ。

- Что есть жизнь без сияния любви?
- Что есть жизнь без блеска любви?

愛の輝きのない人生は何だろうか。

Нет ничего величественней материнской любви.

母の愛ほど偉大なものはない。

Муки любви слаще всех удовольствий.

恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。

Никогда не отказывайся от любви.

- 絶対に愛を諦めないで。
- 決して愛を諦めないで。

Она была разочарована в любви.

彼女は恋に破れた。

Нет лекарства от болезни любви.

恋の病に薬なし。

Она призналась ему в любви.

彼女は彼に、愛の告白をした。

- Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
- Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.

愛のない人生など全く無意味だ。

источником радости, любви и взаимной поддержки.

喜びや愛 助け合いの元となり得ます

Прежде всего, дети нуждаются в любви.

とりわけ子供たちは愛情を必要とする。

Вы не любите истории о любви.

君はラブストーリーが好きじゃないんだね。

Поэты не могут жить без любви.

詩人達は愛なしでは生きられない。

Молодой человек был разочарован в любви.

青年は失恋した。

Жизнь без любви не имеет смысла.

愛のない人生など全く無意味だ。

Он был подавлен силой её любви.

彼は彼女の愛情の強さに圧倒された。

Я решил признаться ей в любви.

私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。

Моё сердце не знает другой любви.

僕のハートは君でいっぱいなんだ。

Я хочу рассказать о своей любви.

私の愛について語りたい。

- Нет любви без ревности.
- Любовь не обойдётся без ревности.
- Любви не бывает без ревности.
- Любви без ревности не бывает.
- Любовь не бывает без ревности.

恋には嫉妬が必ずついてくる。

Этот молодой человек был разочарован в любви.

青年は失恋した。

- Детям нужна любовь.
- Дети нуждаются в любви.

- 子供は、人に愛されることが必要なのです。
- 子供には愛が必要だ。

Везёт в картах - не везёт в любви.

博打で幸運、恋愛で不運。

Сердце бьется все чаще с расцветом любви.

私の心臓揺れに揺れ芽生えた恋心。

- Ребёнку нужна любовь.
- Ребёнок нуждается в любви.

子供には愛情が必要だ。

У Тома предвзятое мнение к однополой любви.

トムは同性愛に偏見がある。

Давайте примем ИИ и будем жить в любви.

AIを受け入れることを選び お互いに愛を持って接しましょう

что большинство из нас воспринимает как символ любви.

大半の人が愛のシンボルと 解釈するでしょう

Джейн должна перестать поддаваться своей любви к шоколаду.

ジェーンはチョコレートを食べたいという思いに屈するのをやめるべきだ。

Дух патриотизма берет свое начало в семейной любви.

家庭愛に愛国精神の根源がある。

В конце концов, Марио удалось добиться любви принцессы.

やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。

На войне и в любви все средства хороши.

- 恋愛と戦争では手段を選ばない。
- 恋と戦争は手段を選ばず。
- 恋と戦は手段を選ばず。

В любви и на войне все средства хороши.

恋といくさは道を選ばず。

- Любовь не пропадает даром.
- Не бывает напрасной любви.

愛情は浪費されるものではない。

Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.

愛のない人生など全く無意味だ。

"Он даже писал мне стихи!" — "О своей любви?"

「彼は詩さえ贈ってくれたのよ」「恋の詩?」

В старших классах Мэри была объектом безответной любви Тома.

メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。

Ничто, кроме твоей любви, теперь не может спасти её.

- 今や彼女を救えるものは君しかいない。
- 今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。

Я понимаю, что жизнь без любви для меня невозможна.

恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。

В свои 84 года я мечтал о мимолётной любви.

84歳、かりそめの恋を夢みた。

В искусстве, как и в любви, инстинктов вполне достаточно.

美術と愛において、本能だけでいい。

Отношения между мужем и женой должны быть основаны на любви.

夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。

Вчера Том признался мне в любви, и мы стали встречаться.

昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。

Детям нужно многое, но больше всего они нуждаются в любви.

子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。

Вчера Том признался мне в любви, и мы решили встречаться.

昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。

Когда речь заходит о любви, женщины - эксперты, а мужчины - вечные новички.

愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。

Брак полезен для успокоения полового влечения. Однако для успокоения любви он бесполезен.

結婚は性慾を調節することには有効である。が、恋愛を調節することには有効ではない。

Том пытался отвлечься от печальных мыслей о неразделенной любви игрой на пианино.

- トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らわそうとした。
- トムはピアノを弾いて失恋の悲しみを紛らそうとした。

Не бывает так, чтобы тот, кто не знает любви к слову, мог написать хорошее сочинение.

言葉を愛することを知らない者に好い文章の書ける筈がない。

Кто в любви, тот в боге и бог в нем, потому что бог есть любовь.

愛をもつ者は神の内にあり、また神はその者の内におられる、なぜなら神は愛だからだ。

- Это показывает его любовь к своей семье.
- Это показывает всю глубину его любви к своей семье.

それは家族に対する彼の愛の深さを示している。

Мэри обожглась на любви к Тому и дала себе слово никогда больше не встречаться с американцами.

メアリーはトムとの恋愛で痛い目に遭って、もう二度とアメリカ人とは付き合うまいと心に誓った。

- Я хотел жениться на ней потому, что любил.
- Именно по любви я и хотел на ней жениться.

愛すればこそ彼女と結婚したかった。

- Короче говоря, он женился на своей первой любви.
- Если в двух словах, то он сочетался браком со своей первой любовью.

- かいつまんで話せば、彼は初恋の人と結婚したのだ。
- 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。

Причина нашей любви к природе, по крайней мере одна из причин, состоит в том, что природа не завидует и не обманывает, как мы, люди.

我我の自然を愛する所以は、――少くともその所以の一つは自然は我我人間のように妬んだり欺いたりしないからである。