Translation of "вкус" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "вкус" in a sentence and their italian translations:

- На вкус нормальный?
- На вкус нормальная?
- На вкус нормальное?

Ha un buon sapore?

- Почувствуй вкус успеха.
- Почувствуйте вкус успеха.

- Assaggia il sapore del successo.
- Assaggi il sapore del successo.
- Assaggiate il sapore del successo.

- Тебе нравится вкус пива?
- Тебе нравится пиво на вкус?
- Вам нравится вкус пива?

- Ti piace il sapore della birra?
- Vi piace il sapore della birra?
- Le piace il sapore della birra?
- A te piace il sapore della birra?
- A voi piace il sapore della birra?
- A lei piace il sapore della birra?

- Уксус имеет острый вкус.
- У уксуса резкий вкус.

L'aceto ha un sapore forte.

- У Тома отличный вкус.
- У Тома превосходный вкус.

Tom ha un gusto eccellente.

- У него освежающий вкус.
- У неё освежающий вкус.

Ha un sapore rinfrescante.

На вкус нормально.

Il gusto è buono!

Жвачка потеряла вкус.

- La gomma ha perso il suo sapore.
- La cicca ha perso il suo sapore.

- У этого молока странный вкус.
- Это молоко странное на вкус.

Questo latte ha un sapore strano.

- У каждого свой вкус.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Ognuno ha i suoi gusti.

Ему знаком вкус мяса.

Ha una predilezione per la carne.

Молоко на вкус прокисло.

Il latte ha un sapore acido.

Пирог сладкий на вкус.

La torta ha un sapore dolce.

Я обожаю вкус грибов.

- Amo il sapore dei funghi.
- Io amo il sapore dei funghi.

На вкус как курица.

Sa di pollo.

Тебе нравится вкус лимона?

Ti piace il sapore del limone?

Мне нравится вкус арбуза.

- Mi piace il gusto dell'anguria.
- Adoro il sapore del cocomero.

Мой любимый вкус — шоколадный.

Il mio sapore preferito è il cioccolato.

На вкус как сахар.

Sa di zucchero.

У Тома хороший вкус.

Tom ha buon gusto.

Вкус сахара слишком явный.

Il sapore di zucchero è troppo evidente.

У супа вкус чеснока.

- La zuppa sa d'aglio.
- La minestra sa d'aglio.

У него хороший вкус.

Ha buon gusto.

У неё хороший вкус.

Ha buon gusto.

- На вкус этот шоколад горько-сладкий.
- У этого шоколада сладко-горький вкус.

Questo cioccolato ha un sapore tra il dolce e l'amaro.

На вкус будто... ...картон жуешь.

Sembra quasi di masticare cartone.

На вкус будто ешь учебник!

Amico, sembra di mangiare un pezzo di cartone!

На вкус как колючий салат.

Sa di insalata acuminata.

Это лекарство горькое на вкус.

- La medicina ha un gusto amaro.
- La medicina ha un sapore amaro.

У этого супа рыбный вкус.

- Questa minestra sa di pesce.
- Questa zuppa sa di pesce.

У этого кофе горький вкус.

Questo caffè ha un sapore amaro.

У хорошего лекарства горький вкус.

Una buona medicina ha un sapore amaro.

У этого кофе отличный вкус.

Questo caffè ha un ottimo sapore.

У этого салата лимонный вкус.

Questa insalata sa di limone.

У этого фрукта сладкий вкус.

Il sapore del frutto è dolce.

Этот салат имеет лимонный вкус.

Questa insalata sa di limone.

- Это вкусно?
- Приятно на вкус?

Ha un buon sapore?

Бифштекс был превосходен на вкус.

La bistecca aveva un sapore meraviglioso.

Это на вкус как чай.

- Questo sa di tè.
- Questa sa di tè.

У этого лекарства вкус горький.

Questa medicina ha un gusto amaro.

У этого лекарства ужасный вкус.

- Questa medicina ha un gusto orribile.
- Questa medicina ha un sapore orribile.

У этого йогурта странный вкус.

Questo yogurt ha un sapore strano.

У этого вина хороший вкус.

Questo vino ha un buon sapore.

Этот суп хорош на вкус.

Questa minestra ha un buon sapore.

Как этот суп на вкус?

- Che sapore ha questa zuppa?
- Che sapore ha questa minestra?

У этого молока странный вкус.

Questo latte ha un sapore strano.

Сегодняшний кофе странный на вкус.

Oggi il caffè ha uno strano sapore.

Мне не нравится этот вкус.

Non mi piace questo gusto.

- Не у всех красных яблок одинаковый вкус.
- Не все красные яблоки имеют одинаковый вкус.

Non tutte le mele rosse hanno lo stesso sapore.

настолько он был хорош на вкус.

perché ha un sapore veramente buono.

Можно найти карандаш на любой вкус,

C'è una matita per tutti,

На вкус и цвет товарищей нет.

- I gusti sono diversi.
- I gusti sono differenti.
- I gusti differiscono.

У этого торта слишком сладкий вкус.

Questa torta è troppo dolce.

Пахнет ужасно, но на вкус хорош.

- Questo ha un cattivo odore, però ha un buon sapore.
- Questa ha un cattivo odore, però ha un buon sapore.

Терпеть не могу вкус здешней воды.

- Odio il sapore dell'acqua qui.
- Odio il sapore dell'acqua qua.

У этого напитка действительно особенный вкус.

Questa bevanda ha un sapore davvero diverso.

На вкус этот шоколад горько-сладкий.

Questo cioccolato ha un sapore tra il dolce e l'amaro.

У этой старой рыбы странный вкус.

Questo pesce stantio ha uno strano sapore.

Это молоко довольно кислое на вкус.

Questo latte ha un sapore abbastanza amaro.

Вкусовые сосочки нужны, чтобы чувствовать вкус еды.

Le papille gustative sono richieste per assaporare il cibo.

Моему брату не нравится вкус морских ежей.

- A mio fratello non piace il sapore del riccio di mare.
- A mio fratello non piace il sapore dei ricci di mare.

Это молоко на вкус кислое, как лимон.

Questo latte ha un sapore aspro come un limone.

На вкус отвратно, но это белок и энергия.

Hanno un brutto sapore, ma sono proteine buone, energia.

Вкус так себе, но... ...много белка, много энергии.

Il sapore è orribile, ma sono proteine, energia.

- Это лекарство горькое на вкус.
- Это лекарство горькое.

Questa medicina ha un gusto amaro.

- Это яблоко кислое.
- Это яблоко кислое на вкус.

- Questa mela ha un gusto amaro.
- Questa mela ha un sapore amaro.

- У этого кофе горький вкус.
- Этот кофе горький.

Questo caffè ha un sapore amaro.

- Этот чай хорош на вкус.
- Этот чай вкусный.

Questo tè ha un buon sapore.

Этот фильм слишком глупый, как на мой вкус.

Questo film è troppo melenso per i miei gusti.

Ей было интересно, какие его губы на вкус.

Lei si domandava che sapore avessero le sue labbra.

А у тебя вкус лучше, чем я думал.

Hai un sapore migliore di quello che pensavo.

которая имеет более мягкий вкус, гораздо проще в использовании

che hanno un gusto più dolce e sono più facile da usare

Я не люблю ананасы. У них довольно кислый вкус.

Non mi piacciono gli ananas. Hanno un gusto piuttosto acido.

Фрукты, содержащие кислоту, например ананасы или лимоны, имеют кислый вкус.

I frutti acidi come gli ananas e i limoni sono agri.

Тебе не кажется, что у него какой-то странный вкус?

Non ti sembra che abbia un gusto strano?

У меня все еще этот привкус грибов... Ужасный запах и вкус во рту.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

- Какой ваш любимый вкус мороженого?
- Мороженое с каким вкусом вы больше всего любите?

- Qual è il tuo gusto di gelato preferito?
- Qual è il suo gusto di gelato preferito?
- Qual è il vostro gusto di gelato preferito?

Оба они на вкус не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Entrambi sono piuttosto disgustosi, ma solo uno dei due può farmi stare male.

- На вкус это очень похоже на цыпленка.
- По вкусу это очень похоже на цыпленка.

Assomiglia molto al pollo.

Они оба на вкус будут не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Entrambi sono disgustosi, ma solo uno dei due può farmi stare male.

Я не люблю есть сардины, потому что я думаю, что у них слишком солёный вкус.

Non mi piace mangiare sardine, perché penso siano troppo salate.