Translation of "вкус" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "вкус" in a sentence and their polish translations:

На вкус нормально.

Smakuje jednak dobrze!

Это вкус победы.

To jest smak zwycięstwa.

- У этого молока странный вкус.
- Это молоко странное на вкус.

To mleko dziwnie smakuje.

Ему знаком вкус мяса.

Posmakował w mięsie.

Молоко на вкус прокисло.

Mleko ma kwaśny smak.

У лекарства горький вкус.

Lekarstwo ma gorzki smak.

У супа вкус чеснока.

Zupa ma smak czosnku.

Мне нравится вкус арбуза.

Lubię smak arbuza.

Шоколад на вкус сладкий.

Czekolada smakuje słodko.

У неё хороший вкус.

Ma dobry gust.

На вкус будто... ...картон жуешь.

To trochę jak... żucie kartonu.

На вкус будто ешь учебник!

To jak zjedzenie szkolnego podręcznika.

На вкус как колючий салат.

Smakują jak kolczasta sałata.

У этого кофе горький вкус.

Ta kawa ma gorzki smak.

Кисло-фруктовый вкус ревеня бесподобен.

Kwaśno-owocowy smak rabarbaru jest niezrównany.

Какой вкус у того мороженого?

Jaki smak mają te lody?

У этого яблока сладкий вкус.

To jabłko ma słodki smak.

Это вино приятно на вкус.

To wino jest pyszne.

Женщина пробует на вкус хлеб.

Kobieta próbuje chleba.

У этого лекарства ужасный вкус.

To lekarstwo ma wstrętny smak.

Это лекарство горькое на вкус.

To lekarstwo jest gorzkie w smaku.

У этого молока странный вкус.

To mleko dziwnie smakuje.

Можно найти карандаш на любой вкус,

Każdy znajdzie ołówek dla siebie

Из-за простуды его вкус притупился.

Przeziębienie przytępiło mu zmysł smaku.

У этого торта слишком сладкий вкус.

To ciasto jest za słodkie.

На вкус и цвет товарищей нет.

Każdy ma swój gust.

- У этого мяса неприятный вкус.
- Мясо невкусное.

Mięso źle smakuje.

Попробовал соус, немного солёный на мой вкус.

Jak spróbować tego sosu, to jest nieco słony.

На вкус отвратно, но это белок и энергия.

Smakują dość nędznie, ale... dobre białko to więcej siły.

Вкус так себе, но... ...много белка, много энергии.

Smakują dość nędznie, ale... dobre białko to więcej siły.

- Это яблоко кислое.
- Это яблоко кислое на вкус.

To jabłko ma kwaśny smak.

- Этот чай хорош на вкус.
- Этот чай вкусный.

Ta herbata smakuje dobrze.

- Это вкусно?
- Вкусно?
- Приятно на вкус?
- Оно вкусное?

Czy dobrze smakuje?

- У всех свои вкусы.
- У каждого свой собственный вкус.

Każdy ma swój gust.

Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.

Był ciekaw, jak to smakuje, więc nadgryzł kawałek.

«Ты готовить умеешь?» — «В общем да. Вкус, правда, не гарантирую».

„Potrafisz gotować?” – „Coś tam potrafię, ale nie gwarantuję, że będzie smaczne.”

- Десять человек - десять вкусов.
- На вкус и цвет товарищей нет.

Ilu ludzi, tyle opinii.

У меня все еще этот привкус грибов... Ужасный запах и вкус во рту.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

- У Тома есть вкус в современном искусстве.
- Том знает толк в современном искусстве.

Tom ma oko do sztuki współczesnej.

- Какой ваш любимый вкус мороженого?
- Мороженое с каким вкусом вы больше всего любите?

Jaki jest twój ulubiony smak lodów?

Оба они на вкус не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Oba smakołyki są dość obrzydliwe, ale tylko jeden może wywoływać mdłości.

Они оба на вкус будут не очень, но только от одного мне может стать плохо.

Oba smakołyki są dość obrzydliwe, ale tylko jeden może wywoływać mdłości.

По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.

Jak twierdzi staruszek, którego poznałem wczoraj, karaluchy można jeść i wcale tak źle nie smakują.