Translation of "вкус" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "вкус" in a sentence and their japanese translations:

- На вкус нормальный?
- На вкус нормальная?
- На вкус нормальное?

味はいかがですか。

- Уксус имеет острый вкус.
- У уксуса резкий вкус.

酢はすっぱい味がする。

На вкус нормально.

味はいい

Вкус просто отменный!

とてもおいしいですね。

- У этого молока странный вкус.
- Это молоко странное на вкус.

この牛乳は変な味がする。

Ему знаком вкус мяса.

‎動物の肉も食べる

Молоко на вкус прокисло.

その牛乳は酸っぱい味がする。

Пирог сладкий на вкус.

そのケーキは甘い。

У любви горький вкус.

恋の味は苦い。

На вкус как курица.

鶏肉のような味がする。

Мне нравится вкус арбуза.

私は西瓜が好きです。

Чеснок усиливает вкус еды.

にんにくは食事の風味を増す。

Шоколад на вкус сладкий.

チョコレートは甘い。

Мой любимый вкус — шоколадный.

私のお気に入りの味はチョコレートです。

Вкус сахара слишком явный.

この味は砂糖が勝ち過ぎている。

У супа вкус чеснока.

このスープはニンニクの味がする。

На вкус будто... ...картон жуешь.

味は― 厚紙みたい

На вкус будто ешь учебник!

まるで 教科書の味だ

На вкус как колючий салат.

クギのサラダみたいだ

Добавление соли значительно улучшило вкус.

塩を加えたら味が大いに良くなった。

Это лекарство горькое на вкус.

その薬は苦い味がする。

У этого супа рыбный вкус.

このスープは魚の味がする。

У хорошего лекарства горький вкус.

良薬は口に苦し。

Это вино приятно на вкус.

このブドウ酒は味がよい。

У этого салата лимонный вкус.

- このサラダはレモンの風味がある。
- このサラダはレモンの味がする。

Это яблоко кислое на вкус.

このりんごはすっぱい味がする。

Этот салат имеет лимонный вкус.

このサラダはレモンの味がする。

Бифштекс был превосходен на вкус.

ステーキはすばらしく美味しかった。

Это на вкус как чай.

- これはお茶のような味だ。
- これ、お茶みたいな味がする。

У этого лекарства вкус горький.

- この薬は苦い。
- この薬はにがい味がする。

У этого лекарства ужасный вкус.

この薬はひどい味がする。

Этот напиток кислый на вкус.

この飲み物は酸っぱい味がする。

У этого йогурта странный вкус.

このヨーグルトは変な味がする。

У этого молока странный вкус.

- このミルクは妙な味がする。
- この牛乳は変な味がする。

У этого вина хороший вкус.

- このブドウ酒は味がよい。
- このワイン、おいしいんだよ。

Этот суп хорош на вкус.

このスープはいい味だ。

Как этот суп на вкус?

このスープの味はどうですか。

Этот торт имеет сырный вкус.

このケーキはチーズの味がする。

Лимон имеет собственный неповторимый вкус.

レモンには独特の風味がある。

Мне не нравится вкус лука.

私は玉ねぎの味が嫌いだ。

Поп-музыка развивает плохой вкус.

ポップミュージックは悪趣味を育む。

Хорошее лекарство горько на вкус.

良薬口に苦し

У каждого свой собственный вкус.

十人十色。

настолько он был хорош на вкус.

とても良い味だったのです

Можно найти карандаш на любой вкус,

誰にでも その人に合った鉛筆があり

На вкус и цвет товарищей нет.

趣味は異なる。

У тебя хороший вкус в музыке.

- 音楽の趣味がいいね。
- いい音楽の趣味してるね。

Вкус вина сильно зависит от погоды.

ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。

Из-за простуды его вкус притупился.

風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。

У этого торта слишком сладкий вкус.

このケーキは甘すぎる。

Мой вкус совершенно отличается от твоего.

私の趣味は君の趣味とまったく違う。

У этой старой рыбы странный вкус.

この古い魚は変な味がする。

Это молоко довольно кислое на вкус.

このミルクは少々酸っぱい味がする。

У тебя хороший вкус в одежде.

あなたは服装の趣味がいい。

Мне нравится сладко-кислый вкус яблок.

私はりんごの甘酸っぱい味が好きだ。

- У этого мяса неприятный вкус.
- Мясо невкусное.

その肉は味が良くない。

Попробовал соус, немного солёный на мой вкус.

ここのソースは舐めてみるとちょっと塩っぱい。

Вы думаете, щепотка соли улучшила бы вкус?

少し塩を入れれば風味がよくなると思いますか。

У этого супа какой-то странный вкус.

このスープは何か変な味がする。

Натто пахнет отвратительно, но на вкус отменно.

「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。

В наши дни есть приложения на любой вкус.

最近は何にでも アプリがありますね

На вкус отвратно, но это белок и энергия.

味はひどいが エネルギーになる

Вкус так себе, но... ...много белка, много энергии.

味はひどいが エネルギーになる

Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.

そのオレンジは後味が変だった。

- Это лекарство горькое на вкус.
- Это лекарство горькое.

この薬は苦い。

- Мне опостыла жизнь.
- Я потерял вкус к жизни.

生きてるのが嫌になってきた。

- Эта вода хороша на вкус.
- Эта вода - вкусная.

- この水はよい味がする。
- この水はいい匂いがする。

- Это яблоко кислое.
- Это яблоко кислое на вкус.

- このりんごはすっぱい味がする。
- そのリンゴはすっぱい味がします。

- Эти виноградины кислые на вкус.
- Этот виноград кислый.

- このブドウは酸っぱい味がする。
- この葡萄酸っぱいよ。

- У этого кофе горький вкус.
- Этот кофе горький.

このコーヒーは苦い味がする。

- Этот чай хорош на вкус.
- Этот чай вкусный.

このお茶美味しい。

- Кофе сегодня какой-то странный на вкус.
- У кофе сегодня какой-то странный вкус.
- Кофе сегодня какой-то странный.

今日のコーヒー、変な味がするなぁ。

Эта дыня сладко пахнет и на вкус весьма хороша.

そのメロンは甘い香りがして、とても味が良い。

Поскольку я простужен, я ничего не чувствую на вкус.

風邪をひいているので味が分からないんです。

- У всех свои вкусы.
- У каждого свой собственный вкус.

めいめいに自分の好みがある。

Том не отличает на вкус дорогое вино от дешёвого.

- トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
- トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。

- Сколько голов - столько умов.
- На вкус и цвет товарищей нет.

十人十色。

«Ты готовить умеешь?» — «В общем да. Вкус, правда, не гарантирую».

「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」

- Десять человек - десять вкусов.
- На вкус и цвет товарищей нет.

十人十色。

Эти таблетки от кашля горькие на вкус, но они реально помогают.

この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。

- Это дело вкуса.
- На вкус и цвет товарищей нет.
- Дело вкуса.

十人十色。

У меня все еще этот привкус грибов... Ужасный запах и вкус во рту.

またキノコの味がしてる 臭くて ひどい味がする

- У Тома есть вкус в современном искусстве.
- Том знает толк в современном искусстве.

トムは現代美術を見る目がある。

«Этот сок как глазные капли на вкус». — «А ты что, глазные капли пил?»

「このジュース、目薬みたいな味がする」「目薬飲んだことあるの?」

Оба они на вкус не очень, но только от одного мне может стать плохо.

どちらも味は最悪だ でも片方は病気になる

Они оба на вкус будут не очень, но только от одного мне может стать плохо.

どちらも味は最悪だ でも片方は病気になる

Если оно выглядит как яблоко и на вкус как яблоко, вероятно, это и есть яблоко.

- もしリンゴのように見えてリンゴのような味だったら、それは多分リンゴです。
- もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。

По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.

昨日あった老人が言うにはゴキブリは食べられるし味もそう悪くないとか。

Если я ем с человеком, который мне нравится, мне всё по вкусу. Если я ем с человеком, который мне не нравится, всё неприятно на вкус. Если же я ем в одиночестве, я вообще не разбираю вкуса.

好きな人と食べれば何でもおいしいし、好きじゃない人と食べれば何でもまずい。一人で食べると全く味が分からない。