Translation of "закончил" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "закончил" in a sentence and their japanese translations:

Ты закончил?

終わったのですか。

Том закончил.

トムは終わった。

Закончил трепаться?

お話は終わりましたか。

Я закончил восстановление

その立て直しが完結したのは

Ты закончил это?

- 君はそれを終えましたか。
- それって、終わった?

Я почти закончил.

ほぼ終わった。

Я закончил работу.

- 私は、仕事を終えてしまった。
- 仕事は終わりました。

Он закончил работу.

彼は仕事を終えた。

Том, ты закончил?

トム、終わった?

Это я закончил.

これを、私がしたのです。

- Я только что закончил работу.
- Я только закончил работу.

私はちょうど仕事を終えたところです。

- Я уже закончил свою работу.
- Я уже закончил работу.

- 私はすでに仕事を終えてしまった。
- もう仕事は済ませたよ。

- Ты закончил писать твое сочинение?
- Ты закончил написание твоего сочинения?

- 作文は書いてしまいましたか。
- 作文は書き終わりましたか?

Он закончил свою работу.

- 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。
- 彼は仕事を終えた。

Я закончил поливать цветы.

花の水やり終わったよ。

Ты закончил с газетой?

- 新聞はもうお済みですか。
- 新聞はもうおすみになりましたか。
- その新聞は済みましたか。
- 新聞は読み終わった?

Я закончил работу вчера.

その仕事は昨日やってしまいました。

Он закончил читать книгу.

彼は本を読むのを止めた。

Он закончил сортировать бумаги.

彼は書類の分類を終えた。

- Вы закончили?
- Ты закончил?

- 終わったのですか。
- もう終えましたか。
- もうお済みですか。

Я закончил свою работу.

仕事は終わりました。

Он уже закончил работу.

彼はすでに仕事を終えてしまいました。

Я закончил мое задание.

私は宿題を片付けた。

Я закончил читать книгу.

その本を読み終えた。

Я наконец закончил работу.

ついに私は仕事を完成した。

Я как раз закончил.

- 仕上がったばかり。
- 今それを終えたとこ。
- ちょうどそれを終えたところだ。

Я уже закончил обедать.

もう昼ごはんを食べきったよ。

Я только закончил обедать.

- 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
- ちょうど昼食を終えたところだ。

Я уже закончил работу.

私はすでにその仕事をしてしまった。

Когда ты закончил школу?

いつ高校を卒業したの?

Ты уже закончил ланч?

あなたはもう昼食をおえましたか。

Когда я закончил университет,

大学を卒業した時

Я только закончил завтракать.

- 私はちょうど朝食を済ませたところです。
- 今朝食が済んだところです。
- ちょうど朝食を終えたところです。

Том закончил есть последним.

最後に食べ終わったのはトムだった。

Ты закончил с бумагами?

書類はもうできましたか。

- Я закончил убираться в комнате.
- Я закончил уборку в моей комнате.
- Я закончил уборку у себя в комнате.
- Я закончил уборку в своей комнате.

部屋の掃除が終わりました。

- Я закончил уборку в моей комнате.
- Я закончил уборку у себя в комнате.
- Я закончил уборку в своей комнате.

部屋の掃除が終わりました。

Я уже закончил свою работу.

- 私はすでに仕事を終えてしまった。
- もう仕事は済ませたよ。

Я еще не закончил задание.

まだ、その仕事を終えていない。

Кажется, он закончил свою работу.

彼は仕事を終えているようだ。

Он закончил работу по плану.

彼は計画どおり仕事をやりとげた。

Он закончил эту работу самостоятельно.

彼はこの仕事を独力で完成した。

- Ты закончил говорить?
- Ты договорил?

お話は終わりましたか。

Я еще не закончил ужинать.

私はまだ夕食をすませてない。

Я уже закончил эту книгу.

- 私はもうこの本を読み終えました。
- 私は既にこの本を読み終えました。

Мой отец закончил Гарвардский университет.

- 父はハーバード大学を卒業した。
- 私の父はハーバード大学を卒業しました。

Я только что закончил обедать.

私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。

Он как раз закончил колледж.

- 彼は大学を出たてのほやほやだ。
- 彼は大学を出たてである。

Я закончил работу в шесть.

私は六時に仕事を終えた。

Я закончил читать эту книгу.

その本を読み終えた。

- Том закончил есть.
- Том доел.

トムは食べ終わった。

Я ещё не закончил завтрак.

私はまだ朝食を済ませていません。

Я быстро закончил своё обед.

私は急いで昼食を終えた。

Я закончил работу перед ужином.

- 夕食前に仕事を終えた。
- 夕食前に仕事を片付けた。

- Вы закончили свою работу.
- Вы закончили работу.
- Ты закончил свою работу.
- Ты закончил работу.

あなたの仕事は済みました。

Ты уже закончил свою домашнюю работу?

- 君はもう宿題を終えたのか。
- 君はもう宿題をし終えたのですか。

Я только что закончил писать письмо.

ちょうど手紙を書き終えたところです。

Я как раз закончил свою работу.

たった今仕事が終わったところです。

Он закончил работу и позвонил жене.

彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。

Когда прозвенел звонок, учитель закончил урок.

先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。

Я закончил университет в прошлом году.

私は去年大学を卒業した。

- Ты уже закончила?
- Ты уже закончил?

もう終わったかい?

Когда он закончил говорить, все молчали.

彼が話し終わるとみんな黙っていた。

- Ты почти закончил?
- Вы почти закончили?

- ほとんど終わった?
- もうすぐ終わる?

"Ты закончил?" - "Даже и не начинал".

「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」

Когда он закончил говорить, наступила тишина.

彼が話し終わるとみんな黙っていた。

Я только что закончил домашнее задание.

- 私は宿題を終えたところだ。
- 私はちょうど宿題を終えたところだ。
- ちょうど宿題を終えたところだ。
- ちょうど宿題をすませたところだよ。
- ちょうど宿題が終わったとこだよ。

Я еще не закончил эту работу.

- まだ、その仕事を終えていない。
- その仕事はまだ終わってないんだ。

- Вы уже закончили?
- Ты уже закончил?

もう終わったの?

Ты уже закончил делать домашнее задание?

君はもう宿題をし終えたのですか。

Я уже закончил читать эту книгу.

私はもうこの本を読み終えました。

- Вы закончили работу?
- Ты закончил работу?

仕事はもうお済みですか。

- Я почти закончил.
- Я почти закончила.

ほぼ終わった。

- Я уже закончил эту книгу.
- Я уже прочитал эту книгу.
- Я уже закончил читать эту книгу.

私は既にこの本を読み終えました。

Как только учитель закончил урок, прозвенел звонок.

先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。

Он закончил работу ценой своего собственного здоровья.

- 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
- 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。

Я думал, что он уже закончил работу.

彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。

Я почти закончил работу, когда она пришла.

彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。

Столько времени прошло, как он закончил школу.

彼が学校を出てからずいぶん久しい。

Я только что закончил читать эту книгу.

- ちょうどその本を読み終わったところだよ。
- 私はちょうどその本を読み終えたところです。
- 私はその本を読み終えたところです。

Я закончил работу как раз к ужину.

私は夕食の前にすませた。

Я закончил среднюю школу в прошлом году.

私は去年高校を卒業しました。

Я наконец-то закончил это домашнее задание.

私はとうとうこの課題を終えた。

Едва он закончил завтракать, как зазвонил телефон.

彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。

Я закончил работу менее чем за час.

私はその仕事を1時間足らずで終えた。

- Ты уже закончил работу?
- Вы уже закончили работу?

君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。

Когда он закончил свою работу, он вернулся домой.

彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。

Остаётся загадкой, почему он не закончил свою поэму.

彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。

- Я уже закончил работу.
- Я уже кончил работу.

私はすでにその仕事をしてしまった。

- Я уже закончил ужинать.
- Я уже закончила ужинать.

私はもう夕食を終えました。

Я только что закончил домашнее задание по английскому.

私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。