Examples of using "вообще" in a sentence and their chinese translations:
你其實有沒有看過?
你到底有没有在听我说话?
你到底有没有在听我说话?
其實有沒有這個字的?
你真信吗?
你怎麼還關心這個?
他完全不聽他父親的話。
你到底有沒有聽我說的話?
这倒是事实。
我完全没有读书。
我完全不懂。
你从来不该干涉。
我确实同意你。
你到底在談什麼?
他完全不看电视。
我一点也不会游泳。
我从不吃肉。
我从不喝啤酒。
他對藝術一點也不感興趣。
你怎么连动也不动?
她一個敵人也沒有。
這不干你的事!
你休息过吗?
我一点英文都不会说。
我其實沒那麼說。
我再也不会跟你说话了。
一般来说,男生跑得比女生快。
迟到总比不到好。
湯姆沒有真正看見發生了甚麼。
我今天不想吃东西。
一般来说,女人活得比男人久。
老实说,我不喜欢你的发型。
总体上说,女人是比男人好的语言学家。
没有爱情的生活毫无意义。
你从来没课还是怎样?
实际上你看到那个男人是女的。
這件襯衫跟那條領帶不搭。
跟你没半毛钱关系。
很少有人会批评他,即使有也不多。
咱们要么说汉语,要么就别说话。
我三天沒吃東西了。
湯姆沒有買甚麼麵包。
我昨天都沒讀書。
我完全聽不懂他說的話。
我一点都不喜欢阅读。
这个月我真的什么都没做就结束了。
我们本来准备明天去海边的,但是预计明天有雨。
他几乎不来。
没有爱情的生活毫无意义。
你这么漂亮,况且又这么聪明,怎么可能没人追你呢?
虽然喝多点水对身体有好处,但是一次性喝太多水也是不好的。
他從來沒說過那個。
我从不吃肉。
- 這不關你的事。
- 跟你没半毛钱关系。
兩年前我完全不懂得打籃球。
你一定是疯了才会喜欢上这破烂。
你從不清掃你的房間嗎?