Translation of "вообще" in English

0.009 sec.

Examples of using "вообще" in a sentence and their english translations:

- Ты вообще работаешь?
- Вы вообще работаете?

Do you work at all?

- Ты это вообще читал?
- Вы это вообще читали?
- Ты его вообще читал?
- Вы его вообще читали?
- Ты её вообще читал?
- Вы её вообще читали?

Did you read it at all?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Вы меня вообще слушаете?
- Ты меня вообще слушаешь?

Are you listening to me at all?

- Это что вообще такое?
- Это вообще что такое?
- Что это вообще такое?

What in the world is that?

- Вы вообще звонили ему?
- Ты ему вообще звонил?
- Вы ему вообще звонили?

Did you ever call him?

- Ты вообще звонил ей?
- Ты ей вообще звонил?
- Вы ей вообще звонили?

Did you ever call her?

- Ты умеешь плавать вообще?
- Вы вообще плавать умеете?
- Ты вообще плавать умеешь?

Can you swim at all?

- Ты вообще не ответил.
- Ты вообще не ответила.
- Вы вообще не ответили.

You didn't answer at all.

- Ты вообще о чём?
- О чём ты вообще?
- О чём ты вообще говоришь?

What are you even talking about?

- Ты умеешь плавать вообще?
- Ты вообще плавать умеешь?

Can you swim at all?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Ты вообще слушаешь меня?

Are you listening to me at all?

- Ты вообще меня слушаешь?
- Ты меня вообще слушаешь?

- Are you listening to me at all?
- Are you even listening to me?

- Ты им вообще звонил?
- Вы им вообще звонили?

Did you ever call them?

- Ты его вообще знаешь?
- Вы его вообще знаете?

Do you know him at all?

- Ты меня вообще слушал?
- Вы меня вообще слушали?

Were you even listening to me?

- Ты вообще читал статью?
- Вы вообще читали статью?

Have you actually read the article?

- Почему Том вообще выиграл?
- Почему Том вообще победил?

Why in the world didn't Tom win?

- Ты это вообще читал?
- Ты его вообще читал?

Did you read it at all?

- Вообще-то, я работаю.
- Я, вообще-то, работаю.

- Actually, I am working.
- Actually, I'm working.

- Ты им вообще звонишь?
- Вы им вообще звоните?

Do you ever call them?

- Ты ему вообще звонишь?
- Вы ему вообще звоните?

Do you ever call him?

- Ты ей вообще звонишь?
- Вы ей вообще звоните?

Do you ever call her?

То есть вообще.

Like, at all.

Это вообще работает?

Does that even work?

Это вообще больно?

Does it hurt at all?

Это вообще законно?

Is that even legal?

Ты вообще спал?

Did you sleep at all?

Проблем вообще нет!

No problem at all!

Это вообще слово?

Is that even a word?

Это что вообще?

What on earth is it?

Вообще-то, да.

Actually, yes.

Это вообще возможно?

Is this even possible?

Ты вообще отдыхаешь?

Do you ever rest?

Вы вообще отдыхаете?

Do you ever rest?

Ты вообще работаешь?

Do you work at all?

Вы вообще работаете?

Do you work at all?

Мы вообще где?

Where on earth are we?

Том вообще работает?

Does Tom work at all?

Это вообще предложение?

Is that even a phrase?

Что вообще происходит?

What is even going on?

- Вообще-то, ты не прав.
- Вообще-то, вы не правы.
- Вообще-то, ты ошибаешься.

You're actually wrong.

- А ты вообще кто такой?
- А Вы вообще кто такой?
- А ты вообще кто такая?
- А Вы вообще кто такая?
- А вы вообще кто такие?

Just who are you anyway?

- Ты спать вообще не собираешься?
- Вы спать вообще не собираетесь?
- Ты ложиться вообще не собираешься?
- Вы ложиться вообще не собираетесь?

Aren't you ever going to sleep?

- Вообще-то, это ты виноват.
- Вообще-то, это вы виноваты.
- Вообще-то, это твоя вина.
- Вообще-то, это ваша вина.

Actually it's your fault.

- Тебя это вообще касается?
- Вас это вообще касается?
- Каким боком это тебя вообще касается?
- Каким боком это вас вообще касается?

Does this concern you at all?

- Ты вообще ничего не понял.
- Вы вообще ничего не поняли.
- Ты вообще не уловил суть.
- Вы вообще не уловили суть.

You missed the point entirely.

- Почему Том вообще здесь?
- Что Том вообще здесь делает?

Why is Tom even here?

- Я вообще не крашусь.
- Я вообще не пользуюсь косметикой.

I don't wear makeup at all.

- Меня это вообще не колышет.
- Мне вообще до фонаря.

I don't mind a bit.

- А Том вообще кто?
- А Том вообще кто такой?

Who is Tom anyway?

- Это, вероятно, вообще неправда.
- Это, вероятно, вообще не так.

That's probably not actually true.

- Том вообще знает Мэри?
- Том вообще знаком с Мэри?

Does Tom actually know Mary?

- Я тебя вообще не понимаю.
- Я вас вообще не понимаю.
- Я Вас вообще не понимаю.

I don't get you at all.

- О чём ты вообще думал?!
- О чём ты вообще думала?!
- О чём вы вообще думали?!

What were you even thinking?!

- Ты вообще не пользуешься лифтом?
- Вы вообще не пользуетесь лифтом?
- Ты вообще не ездишь на лифте?
- Вы вообще не ездите на лифте?

Don't you ever use the elevator?

- Как ты вообще попал внутрь?
- Как вы вообще попали внутрь?

How on earth did you get in?

- Том вообще ничего не увидел.
- Том вообще ничего не видел.

Tom saw nothing at all.

- Да кто ты вообще такой?
- Да кто вы вообще такие?

Who the hell are you anyway?

- Её вообще не интересовали мальчики.
- Мальчики её вообще не интересовали.

She was not interested in boys at all.

- Как ты вообще меня нашёл?
- Как вы вообще меня нашли?

How in the world did you find me?

- Я вообще ничего не видела.
- Я вообще ничего не видел.

I saw nothing at all.

- Вообще-то, я не уверен.
- Я, вообще-то, не уверен.

I'm not sure actually.

- Ты вообще обо мне думал?
- Вы вообще обо мне думали?

Did you think about me at all?

- Ты с ними вообще разговариваешь?
- Вы с ними вообще разговариваете?

Do you ever talk to them?

- Ты с ним вообще разговариваешь?
- Вы с ним вообще разговариваете?

Do you ever talk to him?

- Ты с ней вообще разговариваешь?
- Вы с ней вообще разговариваете?

Do you ever talk to her?

- Ты с ними вообще разговаривал?
- Вы с ними вообще разговаривали?

Did you actually talk to them?

- Ты с ним вообще разговаривал?
- Вы с ним вообще разговаривали?

Did you actually talk to him?

- Ты с ней вообще разговаривал?
- Вы с ней вообще разговаривали?

Did you actually talk to her?

- Что я тебе вообще сделал?
- Что я вам вообще сделал?

- What have I ever done to you?
- What've I ever done to you?

- Они мне вообще не понравились.
- Они мне вообще не нравились.

I didn't like them at all.

- Он мне вообще не понравился.
- Он мне вообще не нравился.

- I didn't like him at all.
- I didn't like her at all.

- Где ты их вообще нашёл?
- Где вы их вообще нашли?

Where did you ever find them?

- Где ты его вообще нашёл?
- Где вы его вообще нашли?

Where did you ever find him?

- Где ты её вообще нашёл?
- Где вы её вообще нашли?

Where did you ever find her?

- Ты им вообще не звонишь?
- Вы им вообще не звоните?

Don't you ever call them?

- Ты ему вообще не звонишь?
- Вы ему вообще не звоните?

Don't you ever call him?

- Ты ей вообще не звонишь?
- Вы ей вообще не звоните?

Don't you ever call her?

- Ты вообще в это веришь?
- Вы вообще в это верите?

Do you actually believe that?

- Ты вообще собираешься мне рассказать?
- Вы вообще собираетесь мне рассказать?

Are you ever going to tell me?

- Почему тебя это вообще волнует?
- Почему вас это вообще волнует?

Why do you even care about this?

- Ну... вообще-то, я болен.
- Ну... вообще-то, я болею.

Well... actually, I'm sick.

- Он вообще не слушался отца.
- Он вообще не слушал отца.

He didn't listen to his father at all.

- Ты вообще плавать не умеешь?
- Вы вообще плавать не умеете?

Can't you swim at all?

- Она мне вообще не понравилась.
- Она мне вообще не нравилась.

I didn't like her at all.

- Ты вообще не смотришь телевизор?
- Вы вообще не смотрите телевизор?

Don't you watch TV at all?

- Ты вообще не собираешься вставать?
- Вы вообще не собираетесь вставать?

Aren't you ever going to get up?

- Ты вообще собираешься это делать?
- Вы вообще собираетесь это делать?

Are you actually going to do that?

- Том, вообще-то, моложе Мэри.
- Том, вообще-то, младше Мэри.

Tom is actually younger than Mary.

- Письмо, вообще-то, писал я.
- Письмо, вообще-то, написал я.

I'm the one who actually wrote the letter.