Translation of "действовать" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "действовать" in a sentence and their japanese translations:

- Теперь время действовать.
- Пришло время действовать.

今こそ行動する時だ。

Нужно действовать масштабно.

今こそ 大きなことをすべきです

Он должен действовать.

‎行動しなくては

Действовать нужно сейчас.

今演奏しなければならない。

Мы должны действовать осторожно.

注意して進めよう

Мы должны действовать немедленно.

ただちに行動を起こさなければならない。

Теперь нам надо действовать.

私たちは今、行動を起こさなければいけない。

- Ты должен действовать благоразумнее.
- Ты должен действовать мудрее.
- Ты должен поступить мудрее.

もっと賢明に振る舞いなさい。

Однако действовать мы должны оперативно.

同時に強い焦りも感じています

Теперь мы должны начать действовать.

私たちは今、行動を起こさなければいけない。

Тебе лучше действовать легальными методами.

あなたは合法的手段で行動する方がよい。

если мы продолжим действовать как обычно.

この自然の生態系に守ってもらえるかは 分からないのです

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

彼は即時断行を強調した。

Я буду действовать по вашему совету.

私はあなたの助言に従って行動するつもりです。

вам нужно действовать, вы на грани паники,

速やかな対応を迫られます パニックになるでしょう

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

‎街の明かりで ‎夜でも活動できる

так и у нас есть возможность действовать конструктивно

私たちにも前向きに行動する力や

Мы пошли на серьёзные жертвы, чтобы действовать локально...

膨大な犠牲を払って 「現地規模」で行動しましたが

Мы всегда должны действовать в соответствии с законом.

我々はいつも法律に従って行動するべきだ。

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

決心したからには行動せねばならぬ。

Но раз уж мы в пути, надо действовать быстро.

でも動いてるから 早く行動するんだ

Если что-то случится, я буду действовать по обстоятельствам.

何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。

Значит, нужно действовать с умом, если мы хотим найти ее.

つまり頭を使って― デーナを捜さなきゃ

что люди начинают действовать, как будто они часть этого поколения,

人々が各世代の一部であるかのように ふるまい始めるのです

её можно выделить, и она будет действовать как углеродное волокно.

これを分離すれば カーボンファイバー同様の性能が出ます

Подростки сказали, что будут действовать решительно несмотря ни на что.

少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。

Нужно быть готовым к любым неожиданностям. Действовать надо быстро, не тратя время попусту.

‎万が一の場合に備え ‎迅速に行動できるようにする

Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.

出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。

- Если вы будете вести себя, как ребенок, с вами будут обращаться так же.
- Если вы будете действовать, как ребенок, с вами так же будут обращаться.

- お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
- 子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。