Translation of "поступить" in German

0.005 sec.

Examples of using "поступить" in a sentence and their german translations:

- Я должен был так поступить.
- Я должна была так поступить.

Ich habe so handeln müssen.

Я хотел поступить правильно.

Ich wollte das Richtige tun.

Я пытался поступить правильно.

Ich versuchte, das Richtige zu tun.

Как ещё он может поступить?

Wie kann er sonst handeln?

Дадим Тому шанс поступить правильно.

Geben wir Tom die Chance, das Richtige zu tun!

Я не мог поступить иначе.

Ich hätte nichts anderes tun können.

Они не могли поступить иначе.

Sie konnten nicht anders handeln.

Кто мог так ужасно поступить?

Wer würde so etwas Schreckliches tun?

Она не могла так поступить.

Sie kann so etwas nicht getan haben.

- Как мы должны поступить в этом случае?
- Как нам поступить в этом случае?

Wie sollen wir damit verfahren?

- Как ты мог так поступить с Томом?
- Как ты могла так поступить с Томом?
- Как вы могли так поступить с Томом?

Wie konntest du Tom das antun?

- Как ты мог так с нами поступить?
- Как вы могли так поступить с нами?
- Как вы могли так с нами поступить?

Wie konntest du uns das antun?

- Ты не можешь так с нами поступить.
- Вы не можете так с нами поступить.

Das kannst du uns nicht antun!

- Как ты мог со мной так поступить?
- Как вы могли со мной так поступить?

Wie konntest du mir so etwas antun?

- Как ты мог так поступить с Томом?
- Как вы могли так поступить с Томом?

- Wie konntest du Tom das antun?
- Wie konntet ihr Tom das antun?
- Wie konnten Sie Tom das antun?

- Ты не можешь так со мной поступить!
- Вы не можете так со мной поступить!

Das kannst du mir nicht antun!

- Я не могу так с тобой поступить.
- Я не могу так с вами поступить.

- Das kann ich dir nicht antun.
- Ich kann dir das nicht antun.
- Das kann ich Ihnen nicht antun.
- Das kann ich euch nicht antun.
- Ich kann euch das nicht antun.
- Ich kann Ihnen das nicht antun.

- Мы должны узнать, как убедить Тома поступить правильно.
- Мы должны выяснить, как убедить Тома поступить правильно.
- Мы должны придумать, как убедить Тома поступить правильно.

Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu ermutigen könnten, das Richtige zu tun.

Его родители сказали ему поступить в университет.

Seine Eltern sagten, er solle zur Universität gehen.

Я не могу поступить так с Томом.

Das kann ich Tom nicht antun.

Ты не можешь со мной так поступить.

Das kannst du mir nicht antun.

Том не может так с нами поступить.

Tom kann uns das nicht antun.

Я не могу с ней так поступить.

Ich kann ihr das nicht antun.

Как ты мог так с нами поступить?

- Wie konntest du uns das antun?
- Wie konntet ihr uns das antun?
- Wie konnten Sie uns das antun?

Как Том мог так поступить со мной?

Wie konnte Tom mir das antun?

Как мог Том со мной так поступить?

Wie konnte Tom mir das antun?

Как ты мог со мной так поступить?

Wie konntest du mir so etwas antun?

Мечта Тома — поступить в университет в Англии.

- Toms Traum ist es, eine Universität in England zu besuchen.
- Toms Traum ist es, in England zu studieren.

Я не могу так с ней поступить.

Ich kann ihr das nicht antun.

Можем ли мы поступить так же с океаном?

Wieso tun wir dasselbe nicht mit dem Ozean?

Как ты мог так с нами поступить, Том?

Wie konntest du uns das antun, Tom?

С такой успеваемостью тебе не поступить в университет.

Wenn deine Noten so bleiben, kannst du nicht zur Uni gehen.

Я бы не смог так поступить с Томом.

Das könnte ich Tom nicht antun.

Можешь ты хоть раз в жизни поступить правильно?

Kannst du einmal in deinem Leben das Richtige machen?

- Что заставило её это сделать?
- Что заставило его так поступить?
- Что заставило её так поступить?
- Что заставило его это сделать?

Was hat sie dazu gebracht, das zu tun?

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

Я решил и на этот раз поступить так же.

Ich habe beschlossen, auch diesmal das Gleiche zu tun.

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь так поступить!

Das kannst du nicht machen!

- Что нам делать с Томом?
- Как нам поступить с Томом?

Was sollen wir in Bezug auf Tom unternehmen?

Том и Мэри говорили о том, как им следует поступить с деньгами.

Tom und Mary redeten darüber, wie sie mit Geld umgehen sollen.

- Она не могла так поступить.
- Не может такого быть, чтобы она так поступила.

Sie kann so etwas nicht getan haben.

- Не всегда так легко сделать правильную вещь.
- Не всегда так легко поступить правильно.

Es ist nicht immer so leicht, das Richtige zu tun.

Я себе представить не могу, из-за чего она могла бы так поступить.

Ich kann mir nicht vorstellen, warum sie so etwas getan haben könnte.

- Как ты мог так поступить?
- Как ты мог сделать это?
- Как ты могла это сделать?

- Wie konntest du nur so etwas tun?
- Wie konntest du das tun?
- Wie konnten Sie das tun?
- Wie konntet ihr das tun?

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь это сделать.
- Ты не можешь так поступить!

Das kannst du nicht machen.

Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. Если и статистом нельзя — я прошусь на должность рабочего сцены. Если же и это невозможно, я прошу Советское Правительство поступить со мной как оно найдет нужным, но как-нибудь поступить, потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент,— нищета, улица и гибель.

Will man mich nicht zum Regisseur machen, dann bitte ich um eine feste Anstellung als Statist. Darf ich auch nicht Statist werden, dann bitte ich um eine Anstellung als Bühnenarbeiter. Sollte auch das nicht möglich sein, dann bitte ich die Sowjetregierung, so vorzugehen, wie sie es für notwendig befindet, aber irgendwie vorzugehen, da ich, ein Dramatiker, der fünf Stücke geschrieben hat und in der UdSSR und im Ausland bekannt ist, derzeit nur eine Perspektive habe: Not, Obdachlosigkeit und Untergang.