Translation of "поступить" in French

0.005 sec.

Examples of using "поступить" in a sentence and their french translations:

Как ещё он может поступить?

Comment peut-il agir autrement ?

Он смог поступить в университет.

Il a réussi à entrer à l'université.

Я хочу поступить в университет.

Je veux aller à l'université.

Он был вынужден так поступить.

Il était obligé d'agir de la sorte.

Я не мог поступить иначе.

Je n'aurais pu faire autrement.

Они не могли поступить иначе.

- Ils ne pouvaient agir autrement.
- Ils ne purent agir autrement.
- Elles ne pouvaient agir autrement.
- Elles ne purent agir autrement.

- Они учатся, чтобы суметь поступить в университет.
- Они учатся, чтобы поступить в университет.

Ils étudient dans le but d'entrer à l'université.

- Как мы должны поступить в этом случае?
- Как нам поступить в этом случае?

Comment devons-nous procéder dans ce cas ?

- Ты не можешь так с нами поступить.
- Вы не можете так с нами поступить.

- Vous ne pouvez pas nous faire ça.
- Tu ne peux pas nous faire ça.

- Как ты мог так с ними поступить?
- Как вы могли так с ними поступить?

- Comment as-tu pu le leur faire ?
- Comment avez-vous pu le leur faire ?

- Как ты мог так со мной поступить?
- Как вы могли так со мной поступить?

Comment as-tu pu me faire ça ?

Они учатся, чтобы поступить в университет.

Ils étudient dans le but d'entrer à l'université.

Я хотел бы поступить в универ.

J'aimerais aller à l'unif.

Они не могли поступить по-другому.

- Ils ne pouvaient agir autrement.
- Elles ne pouvaient agir autrement.

Ты не можешь так поступить со мной.

tu ne peux pas me faire ça, baby

С деньгами они могут поступить двумя способами:

Chaque matin, elles reçoivent 10 dollars et elles peuvent faire deux choses :

Он усердно учился, чтобы поступить в колледж.

Il a beaucoup étudié afin de pouvoir entrer à l'université.

У него были все основания так поступить.

Il avait toutes les raisons de le faire.

Ты не можешь со мной так поступить.

- Tu ne peux pas me faire ça.
- Vous ne pouvez pas me faire ça.

Ты не можешь так со мной поступить!

Tu ne peux pas me faire ça !

Ты не можешь с нами так поступить!

Tu ne peux pas nous faire ça !

Как мы должны поступить в этом случае?

Comment devons-nous procéder dans ce cas ?

Я верю, что ты можешь поступить правильно.

Je crois en ta capacité à faire ce qu'il faut.

Как ты мог так с нами поступить?

Comment as-tu pu nous faire ça ?

Вы не можете со мной так поступить.

Vous ne pouvez pas me faire ça.

Я не могу так с ними поступить.

Je ne peux pas leur faire ça.

Ты не можешь так с нами поступить.

Tu ne peux pas nous faire ça.

Как вы могли так с ними поступить?

Comment avez-vous pu le leur faire ?

Как ты мог так с ними поступить?

Comment as-tu pu le leur faire ?

А получив деньги, второй игрок может поступить двояко:

Mais quand la seconde personne les reçoit, elle a deux choix :

Не забывайте об этом, когда решаете, как поступить.

Souvenez-vous de ça quand vous penserez à vos actions.

Можем ли мы поступить так же с океаном?

Pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec l'océan ?

С такой успеваемостью тебе не поступить в университет.

Avec ces résultats, tu ne pourras pas aller à l'université.

- Что заставило её это сделать?
- Что заставило его так поступить?
- Что заставило её так поступить?
- Что заставило его это сделать?

Qu'est-ce qui lui a fait faire ça ?

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

Finalement, elle a pu aller dans une université publique,

Тебе лучше поступить так, как советует тебе твой адвокат.

Il vaut mieux que tu fasses ce que te conseille ton avocate.

Вам лучше поступить так, как советует вам ваш адвокат.

Il vaut mieux que vous fassiez ce que votre avocat vous conseille.

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь так поступить!

Tu ne peux pas faire ça !

- Как Том мог такое сделать?
- Как Том мог так поступить?

- Comment Tom a-t-il pu faire ça ?
- Comment Tom a-t-il pu faire cela ?

- Ты должен действовать благоразумнее.
- Ты должен действовать мудрее.
- Ты должен поступить мудрее.

Tu dois agir avec plus de sagesse.

- Она не могла так поступить.
- Не может такого быть, чтобы она так поступила.

Elle n'a pas pu faire une chose pareille.

- Как ты мог так поступить?
- Как ты мог сделать это?
- Как ты могла это сделать?

- Comment avez-vous pu faire ça ?
- Comment as-tu pu faire ça ?
- Comment pourriez-vous faire ça ?
- Comment pourrais-tu faire ça ?

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь это сделать.
- Ты не можешь так поступить!

Tu ne peux pas faire ça.

- Как ещё я мог поступить в подобной ситуации?
- Что ещё я мог сделать в такой ситуации?

Face à une telle situation, que pouvais-je faire d'autre?