Examples of using "выйдет" in a sentence and their japanese translations:
- あなたの本はいつ出版されるのですか?
- あなたの本、いつ出版されるの?
- 君の本、いつ発刊される予定?
彼女はもうすぐ結婚するそうだ。
そういうものがずっと 高くついたかもしれない
それが何の役に立つんだ?
トムはいい医者になるでしょう。
いい奥さんになるよ。
- 彼女は富豪と結婚する。
- 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。
- 彼女の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。
こういう日は― 日が出ない
彼女は来年結婚する。
- 娘が6月に結婚します。
- 娘は6月に結婚します。
あなたがどんなに頑張っても何も起きないでしょう。
彼女は結局彼と結婚することになった。
彼女の新作の小説は来月出版される。
彼の新しい本が、来月出版される。
彼女は彼と結婚するのかなあ。
来月、その百科事典の最新版がでる。
そのショーは午後7時に放送される。
彼女がいつ結婚しようとかまうものか。
もう一方は駄目です。
トムはきっといい先生になると思うよ。
父は60歳で退職するでしょう。
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
医師は退院は無理だと 思っていました
一個の国がやったところで ―
水を入れて出るか見よう
- それは、無茶だ。
- うまくいかないよ。
彼はよい医者になるでしょう。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。
確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。
もっと勉強しない限り落第しますよ。
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。
妹は来年早々に結婚します。
彼女はまもなく退院するでしょう。
- 娘が6月に結婚します。
- 娘は6月に結婚します。
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
飛行機で行くと高くつくわよ。
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
- 菓子は食べたら残らない。
- お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
- 彼の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。