Translation of "выйдет" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "выйдет" in a sentence and their japanese translations:

Когда выйдет ваша книга?

- あなたの本はいつ出版されるのですか?
- あなたの本、いつ出版されるの?
- 君の本、いつ発刊される予定?

- Они говорят, что она скоро выйдет замуж.
- Говорят, она скоро выйдет замуж.

彼女はもうすぐ結婚するそうだ。

осуществление этого выйдет намного дороже.

そういうものがずっと 高くついたかもしれない

Что из этого выйдет хорошего?

それが何の役に立つんだ?

Из Тома выйдет хороший врач.

トムはいい医者になるでしょう。

Из тебя выйдет хорошая жена.

いい奥さんになるよ。

Она выйдет замуж за богача.

- 彼女は富豪と結婚する。
- 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。

- Её новый роман выйдет в следующем месяце.
- Его новый роман выйдет в следующем месяце.

- 彼女の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。

Очевидно, что сегодня солнце не выйдет.

こういう日は― 日が出ない

В следующем году она выйдет замуж.

彼女は来年結婚する。

Моя дочь выйдет замуж в июне.

- 娘が6月に結婚します。
- 娘は6月に結婚します。

Сколько ни старайся, ничего не выйдет.

あなたがどんなに頑張っても何も起きないでしょう。

В итоге она выйдет за него замуж.

彼女は結局彼と結婚することになった。

Её новый роман выйдет в следующем месяце.

彼女の新作の小説は来月出版される。

Его новая книга выйдет в следующем месяце.

彼の新しい本が、来月出版される。

Интересно, выйдет ли она за него замуж.

彼女は彼と結婚するのかなあ。

В следующем месяце выйдет обновлённое издание энциклопедии.

来月、その百科事典の最新版がでる。

Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера.

そのショーは午後7時に放送される。

Не всё ли равно, когда она выйдет замуж?

彼女がいつ結婚しようとかまうものか。

- С другим не выйдет.
- С другим не сработает.

もう一方は駄目です。

Я думаю, из Тома наверняка выйдет хороший учитель.

トムはきっといい先生になると思うよ。

Мой отец выйдет на пенсию в шестьдесят лет.

父は60歳で退職するでしょう。

Когда ты выйдешь из тюрьмы, она выйдет замуж.

君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。

Врачи думали, что он никогда не выйдет из больницы.

医師は退院は無理だと 思っていました

Ничего на деле не выйдет, если население одной страны...

一個の国がやったところで ―

И мы выльем это и посмотрим, выйдет ли он.

水を入れて出るか見よう

- Ничего не получится.
- Это не сработает!
- Ничего не выйдет.

- それは、無茶だ。
- うまくいかないよ。

- Он будет хорошим врачом.
- Из него выйдет хороший врач.

彼はよい医者になるでしょう。

Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.

- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。

Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет.

確かに彼女は彼のことを愛しているが、結婚はしないだろう。

У вас ничего не выйдет, если не будете работать усерднее.

もっと勉強しない限り落第しますよ。

Правда? А я думал, она станет последней, кто выйдет замуж.

へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。

Сколь бы они ни старались, у них ничего не выйдет.

どんなに努力しても、彼らは絶対成功しないだろう。

Моя младшая сестра выйдет замуж в самом начале следующего года.

妹は来年早々に結婚します。

- Она скоро выйдет из больницы.
- Её скоро выпишут из больницы.

彼女はまもなく退院するでしょう。

- Моя дочь выйдет замуж в июне.
- Моя дочь выходит замуж в июне.

- 娘が6月に結婚します。
- 娘は6月に結婚します。

Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.

今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。

- Полететь на самолёте обойдётся вам дороже.
- Полететь самолётом по деньгам выйдет вам дороже.

飛行機で行くと高くつくわよ。

Я спросил её, выйдет ли она за меня замуж, и она ответила мне согласием.

彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。

- Нельзя и рыбку съесть, и косточкой не подавиться.
- Не выйдет и рыбку съесть, и на хуй сесть.

- 菓子は食べたら残らない。
- お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。

- Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.
- Его новый роман будет опубликован в следующем месяце.

- 彼の新作の小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説は来月出版される。
- 彼の新しい小説が来月出版される。

Я думаю, я сделал всё, что мог. Теперь всё, что остаётся, - это подождать и посмотреть, что из этого выйдет.

できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。