Translation of "Мыши" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Мыши" in a sentence and their japanese translations:

Мыши погрызли хлеб.

ネズミがパンをかじった。

Мыши отличаются от крыс.

ハツカネズミとドブネズミは異なる。

- Кот за двери - мыши в пляс.
- Кот из дома – мыши в пляс.

- 猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
- 鬼の留守に洗濯。
- 鬼の居ぬ間に洗濯。

- Мыши кололись, но продолжали жрать кактус.
- Мыши кололись, но продолжали есть кактус.

そのねずみはどんなに痛い思いをしようと、サボテンをむさぼり続けた。

Кошка медленно приблизилась к мыши.

- その猫はゆっくりとねずみに近づいた。
- 猫はゆっくりとネズミに近づいた。

Мне нужен коврик для мыши.

- マウスパッドが要ります。
- マウスパットが要るなぁ。

Что это за звук? Летучие мыши!

何の音だ? コウモリだ

Летучие мыши — млекопитающие, как и мы.

コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。

Летучие мыши не птицы, а млекопитающие.

蝙蝠は鳥ではなく哺乳類だ。

Кот из дома - мыши в пляс.

猫が居ないとネズミが遊びまわる。

Многие думают, что летучие мыши - птицы.

多くの人がコウモリは鳥だと思っている。

Кот за двери - мыши в пляс.

鬼の居ぬ間に洗濯。

В частности, в моей лаборатории это мыши.

私の実験室ではマウスを使います

Мыши и крысы - это разные биологические виды.

ハツカネズミとドブネズミは異なる。

видно: мозговая активность у мыши возвращается в норму,

脳が通常の機能に戻り

Каждый год эти крошечные летучие мыши преодолевают сотни километров,

‎この小さなコウモリは ‎開花の時期に合わせて‎―

- Кот из дома – мыши в пляс.
- Без кота мышам раздолье.

- 猫がいない間に鼠は踊る。
- 鬼のいぬまに洗濯。

Надо быть осторожнее, потому что летучие мыши могут передать смертельные вирусы одним укусом.

気をつけなきゃ コウモリにかまれると ウイルスを移されるかも

Эти летучие мыши приспособлены для быстрых, дальних перелетов... ...но не для высшего пилотажа.

‎コウモリが得意なのは ‎高速での長距離飛行だ ‎曲芸飛行じゃない

Мой сын думает, что летучие мыши — это рептилии, потому что они похожи на птеранодонов.

息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。

- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。