Translation of "повёл" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "повёл" in a sentence and their turkish translations:

Он странно себя повёл.

O garip davrandı.

Том хоть бровью повёл?

Tom aldırış etti mi?

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

O aptalca davrandı.

Я повёл себя как эгоист.

O benim bencilliğimdi.

Том повёл себя как ребёнок.

Tom bir çocuk gibi davrandı.

Англичанин повёл бы себя иначе.

Bir İngiliz farklı bir şekilde hareket ederdi.

Том повёл нас в зоопарк.

Tom bizi hayvanat bahçesine götürdü.

Мой отец повёл нас в зоопарк.

Babam bizi hayvanat bahçesine götürdü.

- Том повёл машину.
- Том вёл машину.

Tom araba sürdü.

Том повёл Мэри в дорогой ресторан.

Tom, Mary'yi pahalı bir restorana götürdü.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napolyon askerlerini Rusya'ya götürdü.

- Как он себя повёл?
- Как он себя вёл?

O, nasıl davrandı?

Он повёл себя так, будто мы его оскорбили.

O, sanki ona hakaret etmişiz gibi davrandı.

Не могу понять, почему Том повёл себя таким образом.

Tom'un neden böyle davrandığını anlayamıyorum.

Дядя Тэд повёл нас в зоопарк, чтобы показать нам панд.

Ted amca, pandaları göstermek için bizi hayvanat bahçesine götürdü.

Том повёл меня в мой любимый ресторан на Парк-стрит.

Tom beni Park Caddesindeki en sevdiğim restorana götürdü.

- Том вёл себя как ребёнок.
- Том повёл себя как ребёнок.

Tom bir çocuk gibi davrandı.

- Том обратил хоть какое-то внимание?
- Том хоть бровью повёл?

Tom aldırış etti mi?

Муж Мэри повёл её в красивый французский ресторан на запоздалое отмечание годовщины.

Mary'nin kocası geçmiş yıl dönümü yemekleri için onu lüks bir Fransız restoranına götürdü.

Я не могу простить его за то, что он себя так повёл.

Öyle davrandığı için onu affedemiyorum.