Translation of "повёл" in English

0.006 sec.

Examples of using "повёл" in a sentence and their english translations:

Как он себя повёл?

How did he behave?

Он повёл себя глупо.

He acted foolishly.

Он странно себя повёл.

- He acted strangely.
- He acted strange.

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

He acted foolishly.

Он повёл себя как дурак.

He acted foolishly.

Я повёл себя как эгоист.

It was selfish of me.

Том повёл себя как ребёнок.

Tom acted like a child.

Англичанин повёл бы себя иначе.

An Englishman would act in a different way.

Он повёл себя как мужчина.

He behaved himself like a man.

Том повёл нас в зоопарк.

Tom took us to the zoo.

- Я стал думать, что повёл себя глупо.
- Я начал думать, что повёл себя глупо.

I started to think I had behaved foolishly.

Мой отец повёл нас в зоопарк.

My father took us to the zoo.

- Том повёл машину.
- Том вёл машину.

- Tom drove.
- Tom was driving.

Том повёл Мэри в дорогой ресторан.

Tom took Mary to an expensive restaurant.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleon led his troops to Russia.

С наступлением утра, Филипп повёл своих "пикинеров" вперёд.

As midmorning approached , Philip led his “picked men” forward.

- Как он себя повёл?
- Как он себя вёл?

How did he behave?

Он повёл себя так, будто мы его оскорбили.

He acted as though we had insulted him.

Узнав о смерти жены, он даже бровью не повёл.

He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.

Не могу понять, почему Том повёл себя таким образом.

I can't understand why Tom acted this way.

Ты повёл себя глупо и теперь за это заплатишь.

You've acted foolishly and you will pay for it.

- Том поступил как джентльмен.
- Том повёл себя как джентльмен.

Tom acted like a gentleman.

Подумав, что комментарий Фреда был пошлым, Ларри повёл себя высокомерно.

Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.

Дядя Тэд повёл нас в зоопарк, чтобы показать нам панд.

Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.

- Он вёл себя как джентльмен.
- Он повёл себя как джентльмен.

His behavior was that of a gentleman.

Том повёл меня в мой любимый ресторан на Парк-стрит.

Tom took me to my favorite restaurant on Park Street.

- Том вёл себя как ребёнок.
- Том повёл себя как ребёнок.

Tom behaved like a child.

- Том обратил хоть какое-то внимание?
- Том хоть бровью повёл?

Did Tom mind?

- Он вёл себя очень странно.
- Он повёл себя очень странно.

He was acting really weird.

- Том повёл себя как герой.
- Том вёл себя как герой.

Tom acted like a hero.

Она была очень смущена, когда её ребенок плохо повёл себя на людях.

She was very embarrassed when her child behaved badly in public.

- Наполеон направил свои войска в Россию.
- Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoleon guided his troops to Russia.

- Он вёл себя странно.
- Он странно себя повёл.
- Он странно себя вёл.

He acted strange.

Муж Мэри повёл её в красивый французский ресторан на запоздалое отмечание годовщины.

Mary's husband took her to the fancy French restaurant for their belated anniversary dinner.

Я не могу простить его за то, что он себя так повёл.

I can't forgive him for behaving like that.

Эту девушку я бы не повёл к алтарю, в лучшем случае в отель.

This girl I wouldn't take to the altar, at best to the hotel...

- Я не могу понять, почему Том себя так повёл.
- Я не могу понять, почему Том так поступил.

I can't understand why Tom acted this way.