Translation of "себя" in Japanese

0.036 sec.

Examples of using "себя" in a sentence and their japanese translations:

- Уважай себя.
- Уважайте себя.

自分を大切にしなさい。

- Береги себя.
- Берегите себя.

- 体を大事にしなさい。
- 健康には十分気をつけてください。

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.
- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

- 行儀よくしなさい。
- お行儀良くしなさい。
- お行儀よくしなさい。
- 態度に気を付けて。
- 態度に気を付けなさい。

- Я сам себя ненавижу.
- Я сама себя ненавижу.
- Я себя ненавижу.
- Ненавижу себя.

私は自分を嫌う。

- Веди себя хорошо.
- Веди себя прилично.

お行儀良くしなさい。

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

自分を信じて。

- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.

自制するよう努めなさい。

- Я поправил себя.
- Я поправила себя.

- 自分で訂正した。
- 自分で訂正しました。

- Ведите себя хорошо.
- Ведите себя прилично.

態度に気を付けなさい。

Полюбите себя.

あなたがなりたい女性になりましょう

Береги себя.

- 気を付けてね。
- お体を大切にしてくださいね。

Познай себя.

汝自身を知れ。

Берегите себя!

いつまでも元気でね!

Береги себя!

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

Берегите себя.

どうぞお大事に。

Слушайся себя.

君自身に従え。

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

気分は大丈夫ですか。

- Старайтесь себя контролировать.
- Старайтесь держать себя в руках.
- Старайся держать себя в руках.
- Старайся себя контролировать.

自制するよう努めなさい。

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

塩梅はいかがですか。

- Он ненавидит себя.
- Он сам себя ненавидит.

彼は自分を嫌う。

- Береги себя.
- Берегите себя.
- Позаботьтесь о себе.

- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お体を大切に。
- お気をつけて。
- 気をつけて!

А радость не продолжение себя, она — растворение себя.

しかし喜びは 自分自身の 拡大でなく解体なのです

- Вы чувствуете себя больным?
- Ты плохо себя чувствуешь?

気分悪いの?

- Я чувствую себя хорошо.
- Я прекрасно себя чувствую.

- 僕はいい気分だ。
- 気分爽快だよ。

- Он вёл себя прекрасно.
- Он вёл себя достойно.

彼は立派にふるまった。

- Он подверг себя опасности.
- Он подвергал себя опасности.

彼は危険に身をさらした。

- Как он себя повёл?
- Как он себя вёл?

彼はどんな行動を取りましたか。

- Я почувствовал себя лишним.
- Я почувствовала себя лишней.

無視された気がした。

- Он ведёт себя странно.
- Он странно себя ведёт.

彼の振る舞いは奇妙である。

- Я чувствую себя сонным.
- Я чувствую себя вялым.

力が出ません。

- Я чувствую себя усталым.
- Я чувствую себя уставшим.

疲れたー。

- Я чувствую себя счастливым.
- Я чувствую себя счастливой.

- 私は幸福です。
- 私は幸せだ。
- 私は幸せに感じる。

- Ты плохо себя чувствуешь?
- Вы плохо себя чувствуете?

気分悪いの?

- Я чувствую себя старым.
- Я чувствую себя старой.

私も年をとったなあ。

- Возьми себя в руки!
- Возьмите себя в руки!

落ち着け!

- Кто плохо себя чувствует?
- Кто себя плохо чувствует?

誰か気分が悪いのですか。

- Том хорошо себя ведёт?
- Том прилично себя ведёт?

- トムは行儀よくしてる?
- トムはおとなしくしてる?

- Я чувствую себя виноватым.
- Я чувствую себя виноватой.

うしろめたい気がする。

- Мне за себя стыдно.
- Мне стыдно за себя.

- われながら愛想がつきた。
- 自分が恥ずかしいよ。

- Я чувствую себя больным.
- Я чувствую себя больной.

私は気分が悪い。

- Вы хорошо себя чувствуете?
- Вы нормально себя чувствуете?

気分は大丈夫ですか。

- Перестань вести себя как идиот.
- Хватит вести себя как идиот.
- Перестаньте вести себя как идиот.
- Прекрати вести себя как идиот.
- Прекратите вести себя как идиот.
- Хватит вести себя как идиотка.
- Перестань вести себя как идиотка.
- Перестаньте вести себя как идиотка.
- Прекрати вести себя как идиотка.
- Прекратите вести себя как идиотка.

バカな真似は止めなさい。

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

- 子供じゃないんだから。
- 子供みたいな真似はやめなさい。

- Ты себя вёл хорошо сегодня?
- Ты себя вела хорошо сегодня?
- Вы себя вели хорошо сегодня?
- Ты хорошо себя сегодня вёл?
- Вы хорошо себя сегодня вели?
- Ты хорошо себя сегодня вела?

- 今日は行儀よくしていたかい。
- 今日はいい子にしてた?

он реализовал себя.

彼は自己実現を果たしていました

Поэтому спросите себя,

ですから自分に問うてください

Дух проявил себя.

聖霊が現れた。

Береги себя, пожалуйста.

お体にお気を付けください。

Пожалуйста, берегите себя.

- お体を大切にして下さいね。
- どうぞお大事に。
- どうぞお体を大事にして下さい。
- どうかお体に気をつけてください。

Медведь кусает себя.

熊は自分を噛む

Верь в себя.

自分を信じて。

Не упрекай себя.

自分を責めないで。

- Я плохо себя чувствую.
- Я не очень хорошо себя чувствую.
- Я чувствую себя нехорошо.

- 気分がよくないんだ。
- 私は気分が良くないのです。
- 気分が悪い。
- 私は気分が悪い。

- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.

バカな真似はよせ。

- Ты должен держать себя в руках.
- Тебе надо держать себя в руках.
- Вам надо держать себя в руках.
- Вы должны себя контролировать.
- Ты должен себя контролировать.

君は自制しなければならない。

- Ты думаешь, кто ты?
- За кого Вы себя принимаете?
- За кого ты себя принимаешь?
- Ты кем себя возомнил?
- Кем ты себя возомнил?
- Кем Вы себя возомнили?

- 自分が何さまだと思ってるんだ?
- 何様だと思ってるんだ。

- Он иногда странно себя ведёт.
- Она иногда странно себя ведёт.
- Вы иногда странно себя ведёте.

彼の行動は時々奇妙だ。

- Он сделал себя сам.
- Он человек, который сделал себя сам.
- Он человек, сделавший себя сам.

- 立志伝中の人。
- 彼は立志伝中の人物だ。

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- 今日の気分はいかがですか?
- 今日は気分はいいですか。
- 今日の体調はどうですか。
- 今日の気分はどうですか。
- 今日のご気分はいかがですか。

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

今日の気分はどうですか。

- Вам некого винить, кроме себя.
- Тебе некого винить, кроме себя.

君の身から出た錆だ。

- Представьте себя на его месте.
- Представь себя на его месте.

君が彼の立場に立ってごらん。

- Они винили себя за ошибку.
- Они обвинили себя за ошибку.

彼らは間違ったことに対して自らを責めた。

- Я очень хорошо себя знаю.
- Я знаю себя очень хорошо.

- 自分でよくわかっている。
- 自分でも解ってる。

- Как вы себя сейчас чувствуете?
- Как ты сейчас себя чувствуешь?

気分はどうですか。

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?
- Как самочувствие?

気分はどうですか。

- Я чувствовал себя непрошенным гостем.
- Я чувствовал себя незваным гостем.

私はまるで招かれざる客のような気がした。

- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- 今日はご気分はいかがですか。
- 今日のご気分は?
- 今日は調子どう?

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

僕は周りを見回した。

- Поставь себя на её место.
- Поставь себя на его место.

彼女の身になって考えてごらん。

- Я чувствую себя очень уставшим.
- Я чувствую себя очень уставшей.

- 本当に疲れました。
- 本当、疲れた。

- Поставьте себя на моё место.
- Поставь себя на моё место.

こっちの身にもなってよ。

- Том повёл себя как герой.
- Том вёл себя как герой.

トムはヒーローかのように振舞った。

Они начали украшать себя.

身体装飾を始めたのです

Сколько я себя помню,

物心ついた頃からずっと

Жизнестойкие люди спрашивают себя:

レジリエンスが高い人はこう自問します

видели в Ане себя.

誰もがアナに 自分を重ねていました

Как вы себя чувствуете?

ご気分はいかがですか?

мы должны изменить себя.

それが自分を変えることへの挑戦となると いうことでした

Набросьте это на себя.

顔を覆う

Мы чувствуем себя лицемерами.

偽善者だという感覚を覚えます

Ты чувствуешь себя лучше?

少しは良くなりましたか。

Не стыдись самого себя.

- 自分自身を恥じてはいけない。
- 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。

Познать себя чрезвычайно сложно.

自分自身を知ることは非常に難しい。

Не продавай себя дёшево.

自分を安売りしてはいけない。

Она хорошо себя знает.

自分のことがよくわかっている。

Как Вы себя чувствуете?

気分はどうですか。

Мне за себя стыдно.

- われながら愛想がつきた。
- 自分が恥ずかしいよ。

Теперь ты выдал себя.

- ついに正体を暴露したな。
- ついに正体をあらわしたな。

Через себя не перепрыгнешь.

無理をしないように。

Асахара считает себя спасителем.

麻原は、自分を救世主だと思ってる。

Он объявил себя невиновным.

彼は無実だと断言した。

Он считал себя счастливчиком.

彼は自分を幸運だと思った。