Translation of "повёл" in French

0.004 sec.

Examples of using "повёл" in a sentence and their french translations:

Том повёл атаку.

Tom a mené l'attaque.

Он странно себя повёл.

Il a agi bizarrement.

Том плохо себя повёл.

Tom s'est mal comporté.

- Он поступил глупо.
- Он повёл себя как дурак.
- Он повёл себя глупо.

Il s'est comporté comme un idiot.

Он повёл себя как дурак.

Il s'est comporté comme un idiot.

Он повёл себя как безумный.

Il s'est comporté comme un fou.

Он повёл себя как ребёнок.

Il s'est comporté comme un enfant.

Он повёл себя как мальчишка.

Il s'est conduit comme un gamin.

Англичанин повёл бы себя иначе.

Un Britannique se comporterait différemment.

Он повёл себя как мужчина.

Il s'est comporté comme un homme.

Том себя сегодня странно повёл.

Tom s'est conduit de manière étrange aujourd'hui.

Он повёл себя как джентльмен.

Son comportement était celui d'un gentleman.

Мой отец повёл нас в зоопарк.

- Mon père nous a emmenés au zoo.
- Mon père nous a emmenées au zoo.

Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoléon conduisit ses troupes en Russie.

Я знаю, что повёл себя странно.

Je sais que j'ai agit de manière étrange.

С наступлением утра, Филипп повёл своих "пикинеров" вперёд.

À l'approche du milieu de la matinée, Philippe dirigea ses «Hommes de choix» en avant.

Ты повёл себя глупо и теперь за это заплатишь.

Tu as agi stupidement et maintenant tu vas payer pour.

Подумав, что комментарий Фреда был пошлым, Ларри повёл себя высокомерно.

Larry est monté sur ses grands chevaux en croyant que le commentaire de Fred était de mauvais goût.

- Он вёл себя как джентльмен.
- Он повёл себя как джентльмен.

Son comportement était celui d'un gentleman.

- Он вёл себя очень странно.
- Он повёл себя очень странно.

Il s'est comporté très bizarrement.

- Наполеон направил свои войска в Россию.
- Наполеон повёл свои войска в Россию.

Napoléon conduisit ses troupes en Russie.

Я не могу простить его за то, что он себя так повёл.

Je ne peux pas lui pardonner de s'être comporté de cette manière.

Эту девушку я бы не повёл к алтарю, в лучшем случае в отель.

Cette fille là, je ne l'amènerais pas jusque l'autel, tout au plus jusque l'hôtel ...