Translation of "Вместо" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Вместо" in a sentence and their japanese translations:

Вместо зрения...

‎しかし…

- Он пошёл вместо меня.
- Он поехал вместо меня.

彼が私の代わりに行った。

- Разрешите мне пойти вместо него.
- Дай мне пойти вместо него.
- Давай я пойду вместо него.
- Давайте я пойду вместо него.
- Давай я поеду вместо него.
- Давайте я поеду вместо него.

- 彼の代わりに僕を行かせて下さい。
- 彼の代わりにぼくに行かせてください。
- 彼のかわりにぼくに行かせて下さい。

Но вместо мнений

けれど 意見の代わりに

- Он туда пошёл вместо меня.
- Он пошёл туда вместо меня.
- Он поехал туда вместо меня.

彼は私の代わりにそこに行った。

- Она использовала маргарин вместо масла.
- Вместо масла она использовала маргарин.

彼女は、バターの代わりにマーガリンを使いました。

Вместо эксперта по жизнестойкости

レジリエンスの専門家ではなく

Немного камня вместо грузила.

石がおもりだ

И камень вместо грузила.

石がおもりだ

вместо этого он сказал:

こう言いました

И вместо отчаянного броска…

‎飛びかからずに・・・

Символ «&» ставится вместо «и».

&という記号は、andを指す。

Он пошел вместо меня.

彼が私の代わりに行った。

- Я присутствовал на конференции вместо него.
- Я участвовал в заседании вместо него.
- Я участвовал в конференции вместо него.
- Я участвовал в собрании вместо него.

私は彼の代わりにその会合に出席した。

- Я присутствовал на встрече вместо него.
- Я посетил встречу вместо него.

私は彼の代わりにその会合に出席した。

- Он поедет на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на встречу вместо меня.
- Он пойдёт на собрание вместо меня.

私の代わりに彼が出席します。

- Она пойдёт на собрание вместо меня.
- Она пойдёт на встречу вместо меня.

彼女は私の代わりにその会合に出席するでしょう。

- Он пошёл на собрание вместо меня.
- Он пошёл на встречу вместо меня.

私の代わりに彼がその会合に出席した。

Если вместо этого я расскажу

代わりにお話しするのが

Мы посадили арахис вместо хлопка.

我々は綿の代わりにピーナッツを植えた。

Он использует мёд вместо сахара.

彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。

Вместо трагедии я предпочитаю комедию.

私は悲劇より喜劇の方が好きです。

Том использует мёд вместо сахара.

トムは砂糖の代わりにハチミツを使います。

Мы изучали русский вместо французского.

私たちはフランス語のかわりにロシア語を学んだ。

Вместо хлопка мы посадили арахис.

我々は綿の代わりにピーナッツを植えた。

Вместо того, чтобы строить карьеру,

そこで仕事を選ぶ代わりに

Пожалуйста, скажи ей вместо меня.

私の代わりに彼女に言ってください。

Вместо этого лучше читай книги.

それより、本を読んだほうがいい。

- Я смотрел телевизор вместо того, чтобы учиться.
- Я смотрел телевизор вместо того, чтобы заниматься.

- 私は勉強するかわりにテレビを見た。
- 勉強せずにテレビ見てたんだ。

- Мы пользуемся палочками вместо ножа и вилки.
- Мы пользуемся палочками вместо ножей и вилок.

私たちはナイフとフォークの代わりに箸を使う。

- Почему бы тебе не пойти вместо меня?
- Почему бы вам не пойти вместо меня?

なんで僕の変わりに行かなかったの?

Вместо того, чтобы наказывать за преступление,

ただ犯罪を処罰するのではなく

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

私達は こう問うべきです

Вместо конфликта между рынком и государством

市場と国家との間に 板挟みになってしまっているなら

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

ナショナリズムを相手にして 分裂するようなケンカをする代わりに

и вместо этого обувь стали вязать.

ニット編みだけで 靴を作る工程へと転換しました

вместо того, чтобы учить наших детей

子供たちに

Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился.

雨はやむどころかいよいよひどくなった。

Он ведет дела вместо своего отца.

彼が父親に代わって事業を営んでいる。

Я предпочитаю оставаться дома вместо рыбалки.

魚釣りに行くよりも家にいたい。

Дома мы пользуемся маргарином вместо масла.

我が家ではバターのかわりにマーガリンを使う。

Вместо себя он отправил своего брата.

彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。

Я предпочитаю деревянный пол вместо ковра.

私はカーペットよりも硬い木の床が好きです。

Вы не сделаете это вместо меня?

私の代わりにこれをしていただけませんか。

Старый деревянный ящик накрыли вместо стола.

古い木箱がテーブルの役目をした。

Он пойдёт на собрание вместо меня.

私の代わりに彼が出席します。

Он пошел туда вместо своего отца.

彼は父の代わりにそこへ行った。

Я веду дела вместо моего отца.

私は父の代わりをつとめているのです。

- Вы не могли бы сделать это вместо меня?
- Ты не мог бы сделать это вместо меня?

私の代わりにこれをしていただけませんか。

вместо принятия нас такими, какие мы есть.

どのようであるか と言う点を おろそかにしています

вместо того, чтобы пытаться разобраться с проблемами,

すぐそばで起きている問題に 向き合わずにいます

но вместо телекомментаторов в костюмах, комментирующих игры,

スーツを着たテレビ局のアナウンサーが 実況するのではなく

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

その代わりに対話を選びました

а вместо него получил сушилку для салата.

サラダスピナーをもらったとでも 言うように

Я смотрел телевизор вместо того, чтобы заниматься.

私は勉強するかわりにテレビを見た。

Я всегда покупаю свежие овощи вместо замороженных.

- 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。
- 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。

Я пил чай вместо кофе этим утром.

今朝はコーヒーの代わりに紅茶を飲んだ。

- Символ «&» ставится вместо «и».
- Символ "&" обозначает "и".

&という記号は、andを指す。

Он присутствовал на этой встрече вместо меня.

私の代わりに彼がその会合に出席した。

Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея.

このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。

Я бы хотел выпить чая вместо кофе.

コーヒーをやめて紅茶を頂きます。

Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.

いすの代わりにこの木箱を使ってください。

Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

注意:サポートされていない文字は「_」と表示されます。

вместо того, чтобы сберечь их для будущих поколений.

枯渇されるがままに してしまいます

Действительно, ИИ вместо нас будет выполнять однообразную работу,

AIは実際に 単純労働を どんどん奪っていますが

и вместо этого определила критерии для выделения лидера.

相性が良い「見込み客」を特定する基準を 定義したのです

Термальные ямочки на морде улавливают тепло... ...вместо света.

‎口先のピット器官で ‎熱を感知するのだ

Вместо того, чтобы идти самому, я отправил посыльного.

- 私は自分で行く代わりに、使いの者を送った。
- 私は自分でいかないで、使者を使った。
- わたしは自分で行く代わりに、使いの者をやった。
- 私は自分で行かないで、使者を行かせた。
- 私は自分で行かないで、使者を送った。

Вместо этого я бы хотел расплатиться кредитной картой.

では、クレジットカードで支払います。

- Я ответил за него.
- Я ответил вместо него.

私は彼に代わって応えた。

Отец занят, так что я пойду вместо него.

父が忙しいので、私が代わりに行きます。

Дорогой, послушай, ты сходишь вместо меня за покупками?

ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる?

Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок.

行けない代わりに、贈り物をおくった。

Вместо того чтобы ехать самому, я послал письмо.

一人で行く代わりに私は手紙を送った。

Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку.

- 彼はテニスをしないで魚釣りに行った。
- 彼はテニスをする代わりに釣りに行った。

Том насыпал себе в кофе соль вместо сахара.

トムは砂糖の代わりに塩をコーヒーに入れてしまった。

- Санта, вместо подарка я хочу получить на Рождество девушку.
- Дорогой Санта, я хочу себе девушку на Рождество вместо подарка.

サンタさん、クリスマスに彼女をください。

вместо того, чтобы пичкать его таблетками и подвергать стрессу?

単に有毒で ストレスの多い環境に 彼らを収容せずにです

Мир нуждается в разработке новых источников энергии вместо нефти.

世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。

Мама разозлилась, когда я ей дал соль вместо сахара.

砂糖のかわりに塩をあげたら、母は怒った。

Я бы предпочёл, чтобы ты пошёл туда вместо меня.

君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。

Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.

彼は学校に行かずに家にいた。

Если не можешь прийти, пришли кого-нибудь вместо себя.

もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。

Вместо того чтобы смотреть телевизор, давайте сыграем в карты.

テレビを見ないでトランプをしようよ。

Он ошибочно повернул налево, вместо того чтобы повернуть направо.

彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.

すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。

Она провела дома весь день, вместо того, чтобы выйти.

彼女は出かけないで一日中家にいた。