Translation of "Вашего" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Вашего" in a sentence and their japanese translations:

Жду вашего ответа.

ご連絡をお待ちしております。

Он вашего возраста.

彼はあなたと同い年です。

Какова цель вашего визита?

- 入国目的は何ですか。
- 入国の目的は何ですか。
- 滞在目的は何ですか?
- 滞在の目的は何ですか。
- ご滞在の目的は。

Мы ждём вашего ответа.

私たちはあなたのご返事を待っています。

- Свежие фрукты хороши для Вашего здоровья.
- Свежие фрукты полезны для Вашего здоровья.

新鮮な果物は健康に良い。

Курение вредно для вашего здоровья.

タバコは健康に悪い。

Курение опасно для вашего здоровья.

喫煙は健康にとって危険な物だ。

Вы научитесь любить вашего ребёнка.

そのうち赤ん坊が可愛くなるよ。

У него сын вашего возраста.

彼には君と同じ年の息子がいる。

Мое мнение отличается от вашего.

- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたの意見とは異なっています。
- 私の意見はあなたのと違います。
- 私の意見はあなたのとは違う。
- 私の意見はあなたとは違います。

Зарядка полезна для вашего здоровья.

- 日常の運動は体に良い。
- 適度な運動は健康によい。

С нетерпением жду Вашего письма.

お手紙楽しみに待っています。

Вы точная копия Вашего отца.

お父様にそっくりですね。

Моё мнение отличается от вашего.

- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたの意見とは異なっています。
- 私の意見はあなたのと違います。
- 私の意見はあなたのとは違う。
- 私の意見はあなたとは違います。

Я не расслышал вашего имени.

あなたの名前が聞き取れませんでした。

С нетерпением жду вашего ответа.

- 御返事を御待ちしております。
- お返事を心待ちにしております。

Бег полезен для вашего здоровья.

走ることは健康に良い。

Мозг создаёт все грани вашего разума.

脳が心のあらゆる面を 作っているということです

- Прошу вашего внимания.
- Минуточку внимания, пожалуйста.

- 皆様にご連絡申し上げます。
- 皆さん、よろしいでしょうか?

Моё мнение кардинально отличается от вашего.

- 僕の意見は君とまったく違う。
- 僕の意見はあなたのと全く違います。
- 僕の意見とは全く違う。

Сколько отсюда пешком до вашего дома?

ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。

С нетерпением ожидаю вашего положительного ответа.

良いご返事をお待ちしております。

Я с нетерпением жду вашего письма.

君から手紙が届くのが楽しみです。

Простите, я не расслышал вашего имени.

すみません、お名前が聞き取れませんでした。

Я с нетерпением жду Вашего возвращения.

あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。

Вы не подскажете номер вашего телефона?

携帯の番号を教えていただけませんか?

Я с нетерпением ждала вашего приезда.

お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。

Как вам нравится план вашего начальника?

あなたの上司の計画はいかがですか。

тем дольше он в центре вашего внимания.

ますます欲望から 逃れられなくなりますよね

Как далеко от вашего дома до парка?

君の家から公園までどの位離れていますか。

Дышать дизельными выхлопами вредно для вашего здоровья.

ディーゼルの排気ガスは体に悪い。

Наш автомобиль на 3 года старее вашего.

私たちの車はあなたのより3年古い。

Сначала я принял его за Вашего брата.

- はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。
- 最初、彼をあなたのお兄さんだと勘違いしていました。

У меня нет возражений против Вашего мнения.

私はあなたの意見に異議はない。

Пожалуйста, оставьте отпечаток Вашего большого пальца здесь.

ここに拇印を押してください。

Вам нужно проявить терпение касательно вашего выздоровления.

じっくりあせらずに治すことが大切です。

Вы ожидаете слишком многого от вашего ребёнка.

あなたは子供に期待をかけすぎます。

Я не могу оценить глубину Вашего высказывания.

あなたの言ったことが、まったく分かりません。

Мы можем узнать данные вашего банковского счёта?

あなたの銀行口座を教えていただけますか。

- Свежие фрукты полезны для твоего здоровья.
- Свежие фрукты хороши для Вашего здоровья.
- Свежие фрукты полезны для Вашего здоровья.

新鮮な果物は健康に良い。

из-за вашего цвета кожи или религиозных убеждений?

たやすく思い込んでしまいますよね

К сожалению, я не могу принять вашего приглашения.

あいにくご招待をお受けできないのですが。

Как добраться до Вашего офиса со станции Токио?

東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。

- Он примерно Вашего возраста.
- Он примерно ваш ровесник.

彼は大体あなたぐらいの年齢です。

Вы не уделите мне несколько минут Вашего времени?

2、3分時間を割いていただけませんか。

- Мы подождём твоего возвращения.
- Мы подождём вашего возвращения.

僕らは君の帰りを待ちます。

Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения.

お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。

- Мы ждём твоего ответа.
- Мы ждём вашего ответа.

私たちはあなたのご返事を待っています。

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курение вредно для здоровья.

- 煙草を吸うのは体に悪い。
- 煙草は健康に有害である。
- タバコは健康に悪い。

Примите мои соболезнования в связи со смертью вашего отца.

お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。

Вам лучше проконсультироваться с врачом по поводу вашего здоровья.

健康状態について医者に診てもらった方がいい。

У меня такой же словарь, как у вашего брата.

私は君の弟と同じ辞書を持っている。

Как долго отсюда ехать на велосипеде до вашего дома?

ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。

и, может, даже заберу вашего козла или ещё что-то,

さらにヤギやら他の物まで 奪い取るだろうと考えたら

Итак, начнём с вашего числа. Назовите, пожалуйста, любые пять цифр.

6桁の数字から行きましょう 5個の数字を言ってください

за твёрдую уверенность в том, что Бог желает вашего процветания.

「神はあなたの繁栄を望んでいる」という 大胆な約束をする教派です

С вашего позволения, я хотел бы предложить ему эту работу.

君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。

- Всё зависит от вашего решения.
- Всё зависит от твоего решения.

すべては君の意志ひとつだ。

- Это для твоего же блага.
- Это для вашего же блага.

これは君のためなんだ。

- С нетерпением жду твоего письма!
- С нетерпением жду вашего письма!

- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- お便りを心待ちにしています。
- お手紙楽しみに待っています。

Я хотел бы указать на некоторые проблемы, касающиеся вашего предложения.

私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。

Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца.

御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。

- Сколько отсюда до твоего дома?
- Сколько отсюда до вашего дома?

ここからあなたの家までどれくらいかかりますか。

Вы можете принять участие во встрече, независимо от вашего возраста.

あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。

- Моё мнение отличается от твоего.
- Моё мнение отличается от вашего.

- 僕の考えは君と異なる。
- 私の意見はあなたのとは違う。

- Какого цвета крыша вашего дома?
- Какого цвета крыша твоего дома?

- 君んちの屋根って、何色なの?
- あなたの家の屋根って、どんな色なの?

- Как зовут твоего младшего брата?
- Как зовут вашего младшего брата?

- 弟の名前は?
- 弟の名前って何?

- Я хорошо знаю твоего брата.
- Я очень хорошо знаю твоего брата.
- Я очень хорошо знаю Вашего брата.
- Я очень хорошо знаю вашего брата.

私は君のお兄さんをよく知っている。

- Я устал от твоего вечного ворчания.
- Я устала от твоего вечного ворчания.
- Я устал от вашего вечного ворчания.
- Я устала от вашего вечного ворчания.

君のいつものぐちにはうんざりだ。

Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.

君の市の人口は私の町の人口の約5倍だ。

В которой из комнат вашего дома вы проводите большую часть времени?

家の中で一番長くいる場所はどこですか。

Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.

ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。

- Он твоего возраста.
- Он вашего возраста.
- Он ваш ровесник.
- Он твой ровесник.

彼はあなたと同い年です。

- Мое мнение слегка отличается от твоего.
- Моё мнение немного отличается от вашего.

私の意見はあなたの意見とは少し違う。

- Он примерно Вашего возраста.
- Он примерно твоего возраста.
- Он примерно ваш ровесник.

彼は大体あなたぐらいの年齢です。

- Мне не терпится увидеть твоего отца.
- Мне не терпится увидеть вашего отца.

- あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。
- あなたのお父様にお会いできるのを楽しみにしています。

- Твоего имени не было в списке?
- Вашего имени не было в списке?

そのリストの中であなたの名前はなんですか?

Когда Наполеон услышал первое сообщение, он был недоверчивым. «У вашего маршала, должно быть,

ナポレオンが最初の報告を聞いたとき、彼は信じられないほどでした。 「あなたの元帥は 二重に見え

- Я не возражаю против твоего плана.
- Я не имею возражений против вашего плана.

私は君の計画に反対しない。

- Я старше твоего брата.
- Я старше, чем твой брат.
- Я старше вашего брата.

私はあなたのお兄さんより年上です。

Я думаю, что очень маловероятно, что Том заинтересовался бы покупкой Вашего старого MP3-плеера.

私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。

- Неудивительно, что он отказался от вашего предложения.
- Неудивительно, что он отказался от твоего предложения.

彼が君の申し出を断ったのは当然だ。

- Как зовут твоего друга?
- Как зовут твою подругу?
- Как зовут вашего друга?
- Как зовут вашу подругу?

- お友達の名前は何ですか。
- あなたの友達の名前は何ですか。

- У меня такой же словарь, как у твоего брата.
- У меня такой же словарь, как у вашего брата.

私は君の弟と同じ辞書を持っている。

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.
- Я знаю вашего отца.

私は君のお父さんを知っている。

- Это тебя не касается.
- Не твоё дело.
- Не ваше дело.
- Не твоего ума дело.
- Не вашего ума дело.

- 余計なことはするな。
- よけいなお世話だ。
- あなたには関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- Сколько отсюда до твоего дома пешком?
- Сколько отсюда пешком до твоего дома?
- Сколько отсюда пешком до вашего дома?

ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。

- Я не одобряю вашего решения.
- Я не одобряю твоё решение.
- Я не одобряю ваше решение.
- Я не одобряю Ваше решение.

君たちの決定に賛成しない。

- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- それはあなたの知ったことではない。
- 余計なお世話だ。

- С нетерпением жду возможности послушать тебя, как только тебе будет удобно.
- Я с нетерпением жду вашего ответа как можно скорее.

できるだけ早いお返事をお待ちしております。

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курить вредно для здоровья.
- Курение вредит вашему здоровью.
- Курение вредно для здоровья.
- Курение вредит здоровью.
- Курение вредит твоему здоровью.
- Курение вредно для твоего здоровья.

- 喫煙は健康に悪い。
- 煙草をすうことは健康に悪い。
- タバコを吸うのは健康に良くない。
- たばこを吸うことは体に悪い。
- たばこは体に悪いよ。
- たばこは君の健康に悪い。
- 喫煙は健康に悪いよ。

- Меня не беспокоит Ваше прошлое.
- Мне плевать на твоё прошлое.
- Мне безразлично твоё прошлое.
- Ваше прошлое меня не интересует.
- Мне безразлично Ваше прошлое.
- Мне нет дела до вашего прошлого.
- Мне нет дела до твоего прошлого.

- あなたの過去は気にしません。
- 君の過去などどうでもいいことだ。

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- いらぬお世話だ。
- 君の知ったことじゃないよ。
- よけいなお世話だ。
- お前の知ったことではない。
- お前には関係ない。
- 余計なお世話だ。
- お前には関係ないだろ。

- Она примерно твоего роста.
- Она примерно такого же роста, что и ты.
- Вы с ней примерно одного роста.
- Она примерно Вашего роста.
- Она примерно такого же роста, что и вы.
- Она примерно одного с тобой роста.
- Она примерно одного с вами роста.

- 彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
- 彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。