Translation of "говорили" in Portuguese

0.045 sec.

Examples of using "говорили" in a sentence and their portuguese translations:

говорили.

discutimos.

Люди говорили.

O povo falou.

Мы говорили и говорили, пока не рассвело.

Nós conversamos e conversamos até o dia raiar.

- Мы об этом говорили.
- Мы говорили об этом.

- Conversamos muito.
- Nós conversamos muito.

- Римляне говорили на латинском.
- Римляне говорили на латыни.

Os romanos falavam latim.

- Они говорили о вас.
- Они говорили о тебе.

- Eles estavam falando sobre você.
- Elas estavam falando sobre você.

говорили обо всем

falou sobre tudo

Что Вы говорили?

O que você estava dizendo?

Все говорили одновременно.

Todos falaram ao mesmo tempo.

- Так говорили в шестидесятые годы.
- Так говорили в шестидесятые.

Assim se falava na década de sessenta.

- Думаю, они говорили о тебе.
- Думаю, они говорили о вас.

Acho que eles estavam falando de você.

некоторые говорили что-то;

alguns disseram algo;

Они говорили об экономике.

Falavam sobre economia.

Мы говорили обо всём.

Nós conversamos sobre tudo.

О ком они говорили?

De quem eles estavam falando?

Мы говорили об Австралии.

- Nós falamos sobre a Austrália.
- Falamos sobre a Austrália.

Они говорили по-французски.

- Falavam francês.
- Eles estavam falando francês.

Вы обо мне говорили?

Você estava falando de mim?

Они говорили о политике.

- Eles falaram sobre política.
- Elas falaram sobre política.

С кем они говорили?

Com quem eles falaram?

Вы с ним говорили?

Você falou com ele?

О чём вы говорили?

Do que vocês estavam falando?

О ком вы говорили?

De quem você falou?

Мальчики говорили о футболе.

- Os meninos falaram de futebol.
- Os meninos conversaram sobre futebol.

Римляне говорили на латыни.

Os romanos falavam latim.

Старики говорили о жизни.

Os velhos estavam conversando sobre a vida.

- Ты помнишь, о чём мы говорили?
- Вы помните, о чём мы говорили?

Lembra-se do que conversamos?

- Вспомните, о чём мы вчера говорили.
- Вспомни, о чём мы вчера говорили.

Lembre-se do que discutimos ontem.

говорили о том, что случилось

falou sobre o que aconteceu

потому что говорили наши предки?

porque o que nossos ancestrais disseram?

Они не говорили о тебе.

Não falaram de você.

Мы не о тебе говорили.

Nós não estávamos falando de você.

Мне о вас много говорили.

Falaram-me muito de vocês.

О чём вы двое говорили?

Sobre o que vocês dois conversaram?

Мы обычно говорили на английском.

Nós costumávamos conversar em Inglês.

Мы говорили о часовых поясах.

- Falamos sobre fuso horários.
- Nós falamos sobre fuso horários.
- Nós conversamos sobre fuso horários.

Вы это полчаса назад говорили.

Você disse isso meia hora atrás.

Мы много говорили о тебе.

Falamos muito sobre você.

Мы вчера говорили об этом.

Nós conversamos sobre isso ontem.

Мы говорили с ними вчера.

Nós falamos com eles ontem.

Вы вчера говорили с Натали?

Você falou com a Nataly ontem?

Так о чём мы говорили?

Então, sobre o que falávamos?

Они не говорили по-испански.

Não estavam falando espanhol.

Мы говорили о многих вещах.

- Nós falamos de muitas coisas.
- Nós conversamos sobre muitas coisas.

Мы много об этом говорили.

Nós conversamos muito sobre isso.

Так говорили в шестидесятые годы.

Assim se falava nos anos sessenta.

Мы обычно говорили по-французски.

Nós normalmente conversávamos em francês.

Простите, о чем вы говорили?

Perdão, que foi que você estava dizendo?

- Тебе когда-нибудь говорили, что ты красивая?
- Вам когда-нибудь говорили, что Вы красивая?

Alguém já te disse que você é bonita?

Во всяком случае мы говорили сундук

Felizmente eles estavam dizendo que as pesquisas

О, все говорили, чтобы поднять его

Oh, todo mundo disse para levantá-lo

некоторые говорили что-то вроде этого;

alguns disseram algo assim;

Так о чём это мы говорили?

Sobre o que estávamos falando?

Мы столько говорили, что сорвали голос.

Falamos tanto, que ficamos sem voz.

Вы говорили вчера с моим отцом?

Vocês falaram com o meu pai ontem?

Вы это о них мне говорили?

São as pessoas de quem você me falou?

Мы никогда не говорили о религии.

Nós nunca tivemos oportunidade de falar sobre religião.

Мы уже говорили об этом раньше.

Já conversamos sobre isso antes.

Мы долго говорили на эту тему.

Nós conversávamos muito sobre esse assunto.

Сегодня мы много об этом говорили.

Hoje conversamos muito sobre isso.

О чём вы с ней говорили?

Você falou com ele sobre o quê?

Ты помнишь, о чем мы говорили?

Lembra-se do que conversamos?

Скажи мне, о ком вы говорили.

Diga-me de quem vocês falaram.

Мы говорили об этом вчера вечером.

Falamos sobre isso na noite passada.

Том и Мэри говорили о погоде.

Tom e Mary falaram sobre o tempo.

Мы никогда об этом не говорили.

- Nós nunca falamos sobre isso.
- Nunca falamos sobre isso.

Все четверо говорили только по-французски.

Todos os quatro falavam apenas Francês.

Мы о вас вчера много говорили.

Conversamos muito sobre você ontem.

Они говорили что-то по-японски.

Estavam dizendo algo em Japonês.

Вы с Томом говорили об этом?

- Você e Tom conversaram sobre isso?
- Você e Tom falaram sobre isso?

мы говорили о Buzzsumo в прошлом.

nós falamos sobre o Buzzsumo no passado.

Например, если бы они говорили о

Por exemplo, se eles falaram sobre

- Вы говорили обо мне?
- Вы обо мне говорили?
- Ты обо мне говорил?
- Ты говорил обо мне?

Você falou sobre mim?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

Do que você estava falando?

- Ты не так говорил.
- Вы не так говорили.
- Ты так не говорил.
- Вы так не говорили.

Você não disse isso.

- Тебе рассказали о проблеме?
- Вам рассказали о проблеме?
- Тебе говорили о проблеме?
- Вам говорили о проблеме?

Falaram-te do problema?

Мы говорили вполголоса, чтобы не разбудить младенца.

Para não acordar o bêbê, nós conversamos em voz baixa.

Они не очень хорошо говорили по-английски.

Eles não falavam inglês muito bem.

Том и Мэри говорили друг с другом.

O Tom e a Mary estavam se falando.

Том и Мэри не говорили по-французски.

O Tom e a Mary não estavam falando francês.

Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Больше мы об этом никогда не говорили.

- Nós nunca mais falamos sobre isso de novo.
- Nunca mais falamos sobre isso de novo.

Родители говорили мне, что старших надо уважать.

Meus pais me diziam que devemos respeitar os mais velhos.

Немало людей говорили мне не есть там.

- Algumas pessoas me disseram para não comer lá.
- Um monte de gente me falou para não comer lá.

Римские солдаты не говорили на классической латыни.

O latim clássico não era falado pelos soldados romanos.

Мы говорили друг с другом по-французски.

Nós conversamos em francês.

Тому уже говорили никогда этого не делать.

Já falaram para o Tom nunca fazer isso.

Тому уже говорили больше этого не делать.

Já falaram para o Tom fazer de novo.

Мы хотим, чтобы вы говорили по-французски.

Nós queremos que vocês falem Francês.

И мы говорили и он упомянул мне,

Estávamos conversando e ele falou

- Какое совпадение! Мы как раз только что говорили о тебе.
- Какое совпадение! Мы как раз говорили о тебе.

Que coincidência! Estávamos justamente falando de você.

- Ты говорил с ним об этом?
- Вы говорили с ним об этом?
- Вы с ним об этом говорили?

Você conversou com ele sobre isso?

хорошо, мы боялись, почему вы говорили нам это

Bem, nós tínhamos medo por que você estava nos dizendo isso