Translation of "говорили" in Arabic

0.108 sec.

Examples of using "говорили" in a sentence and their arabic translations:

говорили.

ناقشناه بالفعل.

Они говорили:

قالوا لي:

Мне говорили:

قالوا لي:

- Мы о тебе говорили.
- Мы говорили о тебе.

كنا نتحدث عنك.

И они говорили:

فقالوا لي:

говорили обо всем

تحدث عن كل شيء

Они говорили загадками.

كانوا يتكلّمون بالألغاز.

- Они не говорили по-испански.
- Вы не говорили по-испански.

إنهم لا يتحدثون الإسبانية.

некоторые говорили что-то;

قال البعض شيئا ؛

Мы говорили обо всём.

تكلّمنا عن كلّ شيء.

О чём мы говорили?

عن ماذا كنّا نتحدّث؟

- Скажи мне, о ком вы говорили.
- Скажите мне, о ком вы говорили.

- أخبرني عمّن كنتَ تتكلّم عنه.
- أخبريني عمّن كنتِ تتكلّمين عنه.

говорили о том, что случилось

تحدثت عما حدث

потому что говорили наши предки?

لأن ماذا قال أسلافنا؟

Мы недавно говорили о тебе.

كنا نتحدث عنك قبل قليل.

- Мы только что как раз говорили о тебе.
- Мы как раз говорили о тебе.
- Мы как раз говорили о вас.

كنا نتحدث عنك قبل قليل.

Мы об этом сегодня уже говорили.

سبق وتكلمنا عن ذلك اليوم

Они говорили: «Нас освободят к Рождеству».

فقد قالوا:"سنخرج من هنا بحلول عيد الميلاد"

Сколько я себя помню, мне говорили,

الآن، على حسب ما يمكنني تذكره، تم إخباري

Во всяком случае мы говорили сундук

على أي حال كنا نقول الصدر

О, все говорили, чтобы поднять его

أوه ، قال الجميع لرفعها

некоторые говорили что-то вроде этого;

قال البعض شيء من هذا القبيل.

Так о чём это мы говорили?

- عن ماذا كنا نتحدث؟
- عمّا كنا نتكلّم؟

Мне кажется, мы говорили по телефону.

أظن أننا تحادثنا عبر الهاتف.

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?

- عن ماذا تحدّثت؟
- ما الذي تحدّثت عنه؟

Только об этом говорили бы по телевизору.

فسرعان ما تشغلون التلفاز، كل شيء سيكون عن ذلك.

Ты блестяще игнорировал то, что люди говорили,

أنّت، بمنتهى الذكاء، لم توجه الكثير من الانتباه لما يقوله الناس،

Наши преподаватели говорили: «Пока не посмотришь — не узнаешь».

كما اعتاد أساتذتنا القول: "كيف لك أن تعرف دون أن ترى؟"

РХ: Да, мы хотим, чтобы люди говорили правду.

ر.ه: صحيح، نحن نريد من الناس أن يقولوا الحقيقة.

Так как нам говорили, что женственность — антипод мужественности,

وتم إخبارنا أن الأنوثة هي عكس الرجولة،

хорошо, мы боялись, почему вы говорили нам это

حسنًا ، كنا خائفين من سبب إخبارنا بذلك

- С кем вы говорили?
- С кем ты говорил?

مع من كنت تتكلم؟

- Они говорили мне об этом.
- Они мне об этом сказали.
- Они мне об этом говорили.
- Они мне об этом рассказывали.

أخبروني عنه.

мы бы просто ни о чём другом не говорили.

لما كنا لنتحدث عن أي شيء آخر.

Говорили о порядке взяточничества, вращающихся на фабрике грязных игр

تحدثوا عن ترتيب الرشوة والألعاب القذرة التي تدور في المصنع

Потому что СМИ говорили им, что они выиграли войну

لأن الإعلام كان يخبرهم أنهم ربحوا الحرب

Говорили, что глаза у них белые, а волосы красные.

سمعت أن عيونهم كانت بيضاء‏، وشعرهم كان أحمرَ‏.

Доходило до того, что школьникам давали 20 долларов и говорили:

وقد بلغوا الحد الذي منحوا فيه الطلاب عشرين دولارًا وقالوا:

чтобы преодолеть все те недостатки, о которых говорили мне люди.

للتغلب على كل الأشياء التي قال الناس أنها خطأ بي.

Они любили успокаивать самих себя, когда говорили о моём ребенке:

أحبوا الإشادة بأنفسهم حينما استطاعوا أن يقولوا عن طفلة:

говорили о том, что крупные компании и рекламные компании превращаются

تحدثنا عما تحول الشركات الكبرى وشركات الإعلان

Семья, о которой мы говорили раньше, очень важна для турок

العائلة التي قلناها سابقًا مهمة جدًا للترك

- Ты мне этого не говорил.
- Вы мне этого не говорили.

لم تخبرني بهذا الأمر.

так что в их домах все говорили только на одном языке.

لذا كانت الإنجليزية اللغة الوحيدة التي تحدثت بها هذه العائلات.

Смотри, это не религия красоты и терпимости, о которой они говорили годами.

انظروا ، ليس دين الجمال والتسامح الذي يتحدثون عنه منذ سنوات.

- Ты вроде говорил, что не придёшь.
- Вы вроде говорили, что не придёте.

ظننت أنك قلت بأنك لن تأتي.

Мы говорили о его многочисленных фильмах и смотрели на вещи, которые он критиковал.

تحدثنا عن أفلامه العديدة ونظرنا إلى الأشياء التي انتقدها.

Экстренное сообщение: несколько сотен лет назад люди говорили не так, как мы говорим сейчас.

خبر عاجل: الناس قبل بضع مئات من السنين لم يتكلموا كما نتكلم الآن.

это то, что вы говорите о женщине. Когда его спросили, почему вы так говорили, он ответил:

هذا ما تقوله عن امرأة. عندما سُئل لماذا تحدثت هكذا ، قال:

- Ты вроде говорил, что Том тебе не нравится.
- Вы вроде говорили, что Том вам не нравится.

ظننتك قلت أنك لا تحب توم.

- Что ты говорил вчера?
- Что ты сказал вчера?
- Что вы говорили вчера?
- Что вы сказали вчера?

ماذا قلت أمس؟

- Ты же, вроде, говорил, что Том мёртв.
- Ты же, вроде, говорила, что Том мёртв.
- Вы же, вроде, говорили, что Том мёртв.

ظننتُكَ قلتَ أن توم كان ميتاً.