Translation of "ухожу" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "ухожу" in a sentence and their italian translations:

Я ухожу.

- Me ne sto andando.
- Sto uscendo.

- Я собираюсь уходить.
- Я собираюсь уйти.
- Я скоро уйду.
- Я скоро ухожу.
- Я сейчас ухожу.
- Скоро ухожу.
- Сейчас ухожу.

- Sto per partire.
- Io sto per partire.
- Sto per andarmene.
- Io sto per andarmene.

Я не ухожу.

- Non me ne vado via.
- Io non me ne vado via.

Я ухожу домой.

- Me ne vado a casa.
- Io me ne vado a casa.

Я ухожу сейчас.

Me ne vado subito.

Я ухожу. Пока!

Vado. Ciao!

Извините, я ухожу домой.

Scusate, vado a casa.

Я ухожу через час.

Me ne vado tra un'ora.

Вы остаётесь, я ухожу.

Voi restate, io me ne vado.

Я ухожу на работу.

- Vado al lavoro.
- Io vado al lavoro.

Я ухожу с работы.

Me ne vado dal lavoro.

Я ухожу, а ты?

Io me ne vado, e tu?

Я ухожу. А ты?

Io me ne vado. E tu?

Я уже почти ухожу.

Me ne sto quasi andando.

Хорошо, я сейчас ухожу.

OK, adesso me ne vado.

Я отсюда не ухожу.

Non me ne vado da qui.

Я ухожу в четыре.

Me ne vado alle quattro.

Я ухожу через минуту.

Me ne vado tra un minuto.

- Я ухожу на пенсию.
- Я выхожу в отставку.
- Я ухожу в отставку.

- Sto andando in pensione.
- Io sto andando in pensione.

Я ухожу от тебя завтра.

Ti lascio domani.

Я ухожу, чтобы забрать Тома.

Vado a prendere Tom.

Я, к чертям собачим, ухожу отсюда.

Me ne vado da, porco cane.

Я ухожу, меня ждут на ужин.

Vado, mi aspettano per cena.

Я ухожу, потому что я устал.

Me ne vado perché sono stanco.

- Я ухожу домой.
- Я иду домой.

Me ne vado a casa.

- Уже скоро ухожу.
- Я собираюсь выходить.

Sto per uscire.

- Я ухожу отсюда.
- Я линяю отсюда.

Me ne vado da qui.

Обычно я ухожу домой в пять.

Di solito vado a casa alle cinque.

Ты хочешь знать, почему я ухожу?

Vuoi sapere perché me ne vado?

Вы хотите знать, почему я ухожу?

Volete sapere perché me ne vado?

Я пришёл тебе сказать, что ухожу.

Sono venuto a dirti che me ne vado.

Я устал, так что я ухожу.

Sono stanco, e allora me ne vado.

Я сейчас ухожу, но скоро вернусь.

Adesso me ne vado, ma torno presto.

- Я скоро ухожу.
- Я скоро пойду.

- Partirò presto.
- Me ne andrò presto.

Я ещё здесь и пока не ухожу.

Sono ancora qui e per ora non me ne vado.

- Я покидаю Татоэбу.
- Я ухожу с Татоэбы.

- Sto abbandonando Tatoeba.
- Io sto abbandonando Tatoeba.

- Я от тебя ухожу.
- Я тебя покидаю.

- Ti sto lasciando.
- Ti lascio.
- Ti abbandono.
- Ti sto abbandonando.

- Я от вас ухожу.
- Я вас покидаю.

- Vi sto lasciando.
- Vi lascio.
- Vi abbandono.
- Vi sti abbandonando.

- Я уезжаю в четыре.
- Я ухожу в четыре.

Parto alle quattro.

- Я уезжаю через час.
- Я ухожу через час.

- Parto tra un'ora.
- Io parto tra un'ora.
- Me ne vado tra un'ora.
- Io me ne vado tra un'ora.
- Parto fra un'ora.
- Io parto fra un'ora.
- Me ne vado fra un'ora.
- Io me ne vado fra un'ora.

Я ухожу рано, чтобы попасть на первый поезд.

Esco presto per prendere il primo treno.

Меня нельзя уволить, потому что я сам ухожу!

Non potete licenziarmi perché me ne vado da solo!

Я пришел сказать вам, что ухожу в отставку.

Sono venuto a dirvi che do le dimissioni.

- Я пошёл.
- Я ухожу.
- Ну, я пойду.
- Я иду.

- Sto per andare.
- Sto andando.
- Io sto andando.

Если ты будешь вести себя подобным образом, я ухожу.

Se ti comporterai in un modo simile, me ne vado.

- Я не могу просто взять и уйти. Я должен сказать начальнику, что ухожу.
- Я не могу просто взять и уйти. Я должен сказать начальнице, что ухожу.

Non posso semplicemente prendere e andar via. Devo dire al capo che me ne vado.

Я каждый день в восемь ухожу из дома, в девять начинаю работать.

Ogni giorno alle otto esco di casa, e alle nove comincio a lavorare.

Я безмятежно делаю свой первый шаг навстречу вечности и ухожу из жизни, чтобы войти в историю.

Compio serenamente il mio primo passo verso l'eternità, lascio la vita per entrare nella storia.

Поскольку я не очень хорошо плаваю, я избегаю плавания там, где я ухожу с головой под воду.

Dato che non nuoto molto bene, evito di fare il bagno dove vado con la testa sotto l'acqua.