Translation of "дела" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "дела" in a sentence and their dutch translations:

- Как у тебя дела?
- Ну как дела?
- Как ваши дела?

- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het ermee?
- Hoe staan de zaken?

Как дела?

Hoe gaat het ermee?

- Привет, как дела?
- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Goedemorgen, hoe maakt u het?
- Hé, hoe gaat het met je?
- Hoi, hoe gaat het?

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

Laat dingen niet half afgemaakt.

нужны и дела.

maar vereisen ook daden.

Привет, как дела?

- Hé, hoe gaat het met je?
- Hoi, hoe gaat het?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Hé, hoe gaat het met je?
- Hoi, hoe gaat het?

- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

Hé, hoe gaat het met je?

- Как у тебя сегодня дела?
- Как у вас сегодня дела?

Hoe gaat het vandaag met je?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?

- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het met je?
- Hoe gaat het ermee?
- Hoe gaat het met u?
- Hoe gaat het met jullie?

- Как дела?
- Как поживаешь?

- Hoe gaat het met je?
- Hoe maak je het?

Привет, Джордж! Как дела?

Dag Georges. Hoe gaat het?

Привет, Билл. Как дела?

Hoi, Bill. Hoe gaat het?

Хорошее начало - половина дела.

- Een goed begin is het halve werk.
- Goed begonnen is half gewonnen.

Привет, Сьюзан. Как дела?

Dag Susan. Hoe gaat het?

Привет, Мими! Как дела?

Hoi Mimi! Hoe gaat het?

Как дела в школе?

Hoe gaat het op school?

Как дела в Бостоне?

Hoe gaat het in Boston?

Как дела? Как съездил?

Hoe gaat het met je? Heb je een goede reis gehad?

У меня завтра дела.

Ik heb morgen dingen te doen.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Laat dingen niet half afgemaakt.

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

- Hoe gaat het?
- Hoe gaat het met je?
- Hoe gaat het ermee?
- Hoe gaat het met u?
- Hoe gaat het met jullie?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

Hé, hoe gaat het met je?

- Не пытайся делать два дела одновременно.
- Не пытайтесь делать два дела одновременно.

Probeer niet twee dingen tegelijk te doen.

- Хорошее начало - половина дела.
- Хорошее начало – половина дела.
- Хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло.

- Een goed begin is het halve werk.
- Goed begonnen is half gewonnen.
- Een goed begin geeft moed en zin.

Да, у меня плохи дела.

Ik ben er slecht aan toe.

Сейчас мои дела идут неплохо.

Op dit moment gaat het vrij goed met me.

Они не решают важные дела.

Ze nemen geen belangrijke beslissingen.

Никому до этого нет дела.

- Er kraait geen haan naar.
- Daar geeft niemand om.
- Niemand geeft er om.

Не лезь в чужие дела.

Bemoei je niet met zaken die je niets aangaan.

Не вмешивайся в мои дела.

Bemoei je niet met mijn zaken.

Дела пошли вкривь и вкось.

Het ging mis.

Добрый вечер, как ваши дела?

Goedenavond, hoe maakt u het?

Привет! Как у тебя дела?

- Hé, hoe gaat het met je?
- Hoi, hoe gaat het?

Не делай два дела одновременно.

- Doe geen twee dingen tegelijkertijd.
- Doe geen twee dingen tegelijk.

Нельзя делать два дела одновременно.

Men kan geen twee dingen tegelijk doen.

Как дела у моей жены?

Hoe gaat het met mijn vrouw?

- Дела ухудшились.
- Всё стало хуже.

Het werd nog erger.

- Как дела?
- Как вы все?

Hoe gaat het met jullie?

Не лезь в чужие дела!

Bemoei je niet met andermans zaken!

Не вмешивайтесь в чужие дела.

Je mag je niet bemoeien met andermans zaken.

- Всем наплевать.
- Никому нет дела.
- Никому нет до этого дела.
- Всем всё равно.

Niemand geeft er iets om.

- Не пытайся сделать два дела за один раз.
- Не пытайся делать два дела одновременно.

- Probeer niet twee dingen tegelijk te doen.
- Probeer geen twee dingen tegelijk te doen.
- Probeer niet om twee dingen tegelijk te doen.

Ладно, а как дела обстоят сейчас?

OK, maar wat kunnen we nu meteen doen?

Не пытайся делать два дела одновременно.

- Probeer niet twee dingen tegelijk te doen.
- Probeer geen twee dingen tegelijk te doen.

Привет, Джон! Как у тебя дела?

Hallo John! Hoe gaat het?

- Он - человек действия.
- Он человек дела.

Hij is een man van daden.

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как поживаешь?

Hoe gaat het met u?

А ты, как у тебя дела?

En met jou, hoe gaat het met jou?

Доброе утро, как у Вас дела?

Goedemorgen, hoe maakt u het?

Ну а у тебя как дела?

En met jou, hoe gaat het met jou?

Как сейчас обстоят дела на фабрике?

Hoe is de situatie bij de fabriek nu?

Не суй нос в чужие дела.

- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.

Не откладывай эти дела на потом.

Stel deze dingen niet tot later uit!

Не откладывайте эти дела на потом.

Stel deze dingen niet tot later uit!

- Как дела на работе?
- Как работа?

Hoe gaat alles op werk?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?
- Здравствуйте, как поживаете?

- Goedemorgen, hoe maakt u het?
- Hoi, hoe gaat het?

- Как ты сегодня?
- Как вы сегодня?
- Как у тебя сегодня дела?
- Как у вас сегодня дела?

Hoe gaat het vandaag met je?

- Я знаю, что у вас есть дела поважнее.
- Я знаю, что у тебя есть дела поважнее.

Ik weet dat je belangrijker zaken te doen hebt.

- Как поживает Том?
- Как у Тома дела?

Hoe gaat het met Tom?

Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

- Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.
- Ik kom direct ter zake. Je bent ontslagen.

Как дела? Сто лет тебя не видел!

Hoe gaat het met je? Ik heb je al tijden niet gezien.

У тебя есть сегодня какие-нибудь дела?

Heb je vandaag iets te doen?

Мне не нравится, как ты ведёшь дела.

Het bevalt me niet hoe jij zaken doet.

- Лиха беда начало.
- Хорошее начало - половина дела.

Een goed begin is het halve werk.

Иногда в дикой природе дела принимают неожиданный поворот.

Soms gebeuren er in het wild onverwachtse dingen.

- "Как поживаете?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как дела?" - "Хорошо, спасибо".

- "Hoe gaat het met u?" "Met mij alles goed, dank u."
- "Hoe gaat het?" "Goed, dank je."

- Меньше слов, больше дела.
- Не словом, а делом.

Geen woorden, maar daden.

- Как жизнь?
- Как дела?
- Как поживаешь?
- Всё хорошо?

- Hoe gaat het?
- Alles goed?

- Добрый день, как дела?
- Добрый день, как поживаете?

- Goedemorgen, hoe maakt u het?
- Hé, hoe gaat het met je?