Examples of using "дела" in a sentence and their arabic translations:
ولكنها تتطلبُ العمل كذلك.
ما الأمر عزيزتي
أهلاً كيف حالك؟
كيف حالك يا مايك؟
أهلاً كيف حالك؟
كيف حالك؟
إغلاق القضية مهلة
- مرحباً بيل ، كيف حالك؟
- أهلاً بيل ، كيف الأحوال؟
كيف حالك؟
مرحباً يا ميمي! كيف حالك؟
كيف تسير أمور المشروع؟
- كيف حالك؟
- كيفَ حالك؟
نعم، لست في أفضل حال.
اليوم، أنا أشعر أني بخير.
ولكن ماذا عن الجانب العملي؟
كيف الأحوال في سوق السمك؟
لا أحد يهتمّ بهذا .
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في وقت واحد.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت ذاته.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.
یبدو ان الامور تسیر بشکل جید.
كيفَ كانت المدرسة اليوم؟
لدي أشياء أهم لأفعلها.
ألغيت كلّ أعمالي.
حدد الأشياء الثانوية التي لا تهتم لأمرها.
حسنًا، وماذا عن هذه اللحظة؟
ولكن لا تقلق ، لا أحد يهتم
مرحباً جون ، كيف حالك؟
كيف حالك يا مايك؟
مرحبا, كيف حالك؟
لم يكن الحال أفضل في الحرم الجامعي.
أحياناً في البرية، تتطوّر الأمور بشكل غير متوقع.
لا يهتم أحد برأيك.
وهذا ما يشعر به العالم نوعًا ما, أليس كذلك؟
أنت تعرف كيف أفعل، كيف حالك؟
كان قادرًا على النضال لأجل قضيته من الخارج.
لقد فسر لي المسألة.
وهذا يوصف حقًا الطريقة التى نتحدث بها عن الوقت،
كنا نعرف أن نقود الكفالة تُرد في نهاية القضية الجنائية،
و كيف حالك أنت؟
ما أخبارك؟ لم أرك منذ زمن.
الآن أنا موصول ومستعد للاستمرار في يومي.
ومن ثم أعتمادًا على ما سيحرزوه في المحورين سنتمكن من أعطاء الأولوية لمهامنا،
لا تتدخل فيما لا يعنيك!
لا أحد يهتم حيال ذلك بعد الآن.
- الأفعال أبلغُ مِنَ الأقوالِ.
- العبرةُ بالأعمالِ وليست بالأقوال.
- الأفعال أبلغ من الأقوال.
- مرحباً! شكراً للتحليق معنا. كيف حالكم اليوم؟
- مرحباً! شكراً على الطيران معنا. كيف حالكم اليوم؟
كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها.
لم يكن هناك قضية بينهما ، لكن المحكمة لم تنته أبدا
كيف حالك يا توم؟
- لا تتدخل في ما لا يعنيك!
- اهتم بشؤونك الخاصة.
- لا تتدخل في ما لا يعنيك.
كيف حال أخيك؟
"كيف حالك؟" "انا بخير، شكرا."