Translation of "сомнений" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "сомнений" in a sentence and their italian translations:

Без сомнений.

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

- У меня не было сомнений.
- Сомнений у меня не было.

- Non avevo dubbi.
- Io non avevo dubbi.
- Non avevo alcun dubbio.
- Io non avevo alcun dubbio.

Насчёт этого нет сомнений.

Su quello non c'è dubbio.

В этом, кажется, нет сомнений.

Non sembra esserci alcun dubbio su questo.

- Без сомнений.
- Нет никакого сомнения.

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Для сомнений уже нет места.

Non c'è più spazio per dubbi.

Без сомнений, это хороший знак.

È sicuramente un buon segno.

У Тома никогда не было сомнений.

Tom non ha mai avuto dei dubbi.

Нет сомнений в том, что он невиновен.

- Non c'è dubbio che sia innocente.
- Non c'è dubbio che lui sia innocente.

Теперь... сомнений не остается. Тьма дает новые возможности.

Ora... non ci sono dubbi. L'oscurità offre opportunità...

У меня нет никаких сомнений относительно его искренности.

- Non ho alcun dubbio riguardo alla sua sincerità.
- Io non ho alcun dubbio riguardo alla sua sincerità.

Нет ни малейших сомнений, что этот человек виновен.

Non c'è il minimo dubbio che questa persona sia colpevole.

Никаких сомнений, кто-то забрал мой зонтик по ошибке.

Sicuramente qualcuno ha preso il mio ombrello per sbaglio.

- У меня нет никаких сомнений.
- У меня нет ни малейшего сомнения.

Non ho alcun dubbio.

- У меня нет никаких сомнений в его успехе.
- Я нисколько не сомневаюсь в его успехе.

- Non ho alcun dubbio sul suo successo.
- Io non ho alcun dubbio sul suo successo.

Он и его жена оба работают, и его зарплата ниже, чем у жены, так что нет сомнений, что он подкаблучник.

Lui e sua moglie entrambi lavorano ed il suo stipendio è inferiore a quello di lei, quindi non c'è da stupirsi che sia un marito succube della moglie.

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!

Nei giorni del dubbio, nei giorni di dolorosa rimuginazione sul destino della mia patria tu sei il mio unico sostegno, il mio unico conforto, oh grande, potente, vera e libera lingua russa!

Путин объявил, что Интернет вреден для людей, потому что переполнен педофилами, признав при этом, что не пользуется им из-за нехватки времени. Нет сомнений, что без Интернета Россию ждёт блестящее будущее.

Putin ha dichiarato che Internet è dannoso per la gente poiché è pieno di pedofili, riconoscendo al riguardo di non utilizzarlo per mancanza di tempo. Non c'è dubbio che senza internet la Russia è attesa da un brillante futuro.