Translation of "позже" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "позже" in a sentence and their italian translations:

Поговорим позже.

Ne parliamo più tardi.

- Мы закончим позже.
- Мы окончим позже.
- Мы завершим позже.
- Потом закончим.

- Finiremo più tardi.
- Noi finiremo più tardi.

- Я родился годом позже.
- Я родился на год позже.
- Я родилась годом позже.
- Я родилась на год позже.

Sono nato un anno dopo.

Позже я поняла,

Ciò che ho imparato

Я вернусь позже.

- Tornerò più tardi.
- Sarò di ritorno più tardi.

Позвони мне позже.

- Chiamami più tardi.
- Chiamatemi più tardi.
- Mi chiami più tardi.

Он придёт позже.

- Verrà più tardi.
- Lui verrà più tardi.

Или днём позже?

O il giorno successivo?

Это случится позже.

Avverrà in seguito.

Том позже вернётся.

Tom sarà di ritorno più tardi.

Том вернётся позже.

Tom tornerà più tardi.

- Я прибыл позже, чем обычно.
- Я приехал позже обычного.

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.
- Sono arrivata più tardi del solito.
- Io sono arrivata più tardi del solito.

- Подробности позже.
- Подробности потом.
- Подробности расскажу позже.
- Подробности расскажу потом.

Ti dirò i dettagli più tardi.

Я позвоню тебе позже.

- Ti chiamerò dopo.
- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò dopo.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò dopo.
- La chiamerò più tardi.

Мы обсудим это позже.

Discuteremo di questo dopo.

Он появился часом позже.

- Si è presentato un'ora più tardi.
- Lui si è presentato un'ora più tardi.
- Si presentò un'ora più tardi.
- Lui si presentò un'ora più tardi.

Я перезвоню тебе позже.

- Ti richiamerò più tardi.
- Ti richiamo più tardi.

Мы догоним Тома позже.

Raggiungeremo Tom più tardi.

Позже мы попробуем ещё.

Riproveremo più tardi.

Мы позвоним вам позже.

- Ti richiameremo più tardi.
- Noi ti richiameremo più tardi.
- Vi richiameremo più tardi.
- Noi vi richiameremo più tardi.
- La richiameremo più tardi.
- Noi la richiameremo più tardi.

Ты поблагодаришь меня позже.

- Mi ringrazierai più tardi.
- Mi ringrazierà più tardi.
- Mi ringrazierete più tardi.

Позже и другие пришли.

Più tardi anche altri sono venuti.

Это будет обсуждаться позже.

Quello sarà discusso più tardi.

Мы можем сторговаться позже.

- Possiamo contrattare sul prezzo più tardi.
- Noi possiamo contrattare sul prezzo più tardi.

Мы увидим его позже.

Lo vedremo più tardi.

Мы увидим её позже.

La vedremo più tardi.

Я приехал позже обычного.

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.

Я позвоню Тому позже.

Chiamerò Tom più tardi.

Позже он написал президенту.

- Successivamente ha scritto al presidente.
- Successivamente scrisse al presidente.

Я могу вернуться позже.

Posso tornare più tardi.

Подробности ты узнаешь позже.

Scoprirai più tardi i dettagli.

Подробности вы узнаете позже.

Scoprirete più tardi i dettagli.

Том сделает это позже.

Tom lo farà più tardi.

Том будет здесь позже.

- Tom sarà qui più tardi.
- Tom sarà qua più tardi.

- Том пришёл домой несколькими часами позже.
- Том приехал домой несколькими часами позже.

Tom è tornato a casa con qualche ora più tardi.

- Я приду, чтобы увидеть тебя позже.
- Я приду, чтобы увидеть вас позже.

- Verrò a vederti più tardi.
- Verrò a trovarti più tardi.

- Мы продолжим позже.
- Мы продолжим позднее.
- Продолжим позже.
- Продолжим позднее.
- Потом продолжим.

Continueremo più tardi.

- Можно я позже перезвоню?
- Можно я потом перезвоню?
- Я могу перезвонить позже?

Posso richiamare più tardi?

Он присоединится к нам позже.

- Si unirà a noi più tardi.
- Lui si unirà a noi più tardi.

Я позже дам тебе знать.

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

Хочешь поесть сейчас или позже?

- Vuoi mangiare ora o più tardi?
- Vuoi mangiare adesso o più tardi?
- Vuole mangiare ora o più tardi?
- Vuole mangiare adesso o più tardi?
- Volete mangiare ora o più tardi?
- Volete mangiare adesso o più tardi?

- Увидимся!
- До скорого!
- Увидимся позже.

Ci vediamo più tardi.

Мы разберемся с Томом позже.

- Ci occuperemo di Tom più tardi.
- Noi ci occuperemo di Tom più tardi.

Я присоединюсь к Вам позже.

- Vi raggiungerò più tardi.
- Ti raggiungerò più tardi.
- La raggiungerò più tardi.

- Может быть, попозже.
- Возможно, позже.

- Magari più tardi.
- Forse più tardi.

Я вернусь за Томом позже.

Sarò di ritorno per Tom più tardi.

Я увижусь с Томом позже.

- Vedrò Tom più tardi.
- Io vedrò Tom più tardi.

Мы должны позже обсудить это.

- Dovremmo discutere di questo più tardi.
- Noi dovremmo discutere di questo più tardi.

Том присоединится к нам позже.

Tom si unirà a noi più tardi.

- До скорого!
- Увидимся.
- Увидимся позже.

- A più tardi!
- A tra poco!
- A dopo!

- Увидимся, Том.
- Увидимся позже, Том.

Ci si becca più tardi, Tom.

Мы встретимся с ним позже.

Ci incontreremo con lui più tardi.

Мы встретимся с ними позже.

- Li incontreremo più tardi.
- Le incontreremo più tardi.
- Li conosceremo più tardi.
- Le conosceremo più tardi.

Мы вернёмся за ними позже.

Saremo di ritorno per loro più tardi.

Мы поговорим с Томом позже.

Parleremo con Tom più tardi.

Мы продолжим этот разговор позже.

Continueremo questa conversazione più tardi.

Мы продолжим эту дискуссию позже.

Continueremo questa discussione più tardi.

Мы поговорим об этом позже.

Ne parleremo più tardi.

- Они обычно добираются до дому позже нас.
- Они обычно приходят домой позже нас.

Di solito arrivano a casa più tardi di noi.

- Сделаем это позже.
- Мы сделаем это позже.
- Сделаем это позднее.
- Мы сделаем это позднее.

Faremo questo più tardi.

Исаак Ньютон позже развил эту идею.

Newton si sarebbe poi basato su quel lavoro.

и позже сама выбрала себе мужа.

e finì per sposare l'uomo che aveva scelto.

Поэтому мы спрашиваем: может, прийти позже?

Chiediamo: "Dobbiamo tornare più tardi?"

Позже мне поставили диагноз синдрома Аспергера,

In seguito, mi furono diagnosticate la sindrome di Asperger,

Точную дату я сообщу вам позже.

Ti farò sapere più avanti la data precisa.

Я приду к тебе домой позже.

- Verrò a casa tua più tardi.
- Io verrò a casa tua più tardi.
- Verrò a casa sua più tardi.
- Io verrò a casa sua più tardi.
- Verrò a casa vostra più tardi.
- Io verrò a casa vostra più tardi.

- Том объяснит позже.
- Том потом объяснит.

Tom spiegherà più tardi.

- Я потом зайду.
- Я позже зайду.

- Passerò più tardi.
- Io passerò più tardi.

Я предпочел бы обсудить это позже.

- Preferirei discutere di questo più tardi.
- Io preferirei discutere di questo più tardi.

Позже у нас будет много времени.

- Avremo un sacco di tempo più tardi.
- Noi avremo un sacco di tempo più tardi.

Мы можем поговорить об этом позже.

Possiamo parlarne più tardi.

Обычно они приходят домой позже нас.

Di solito arrivano a casa più tardi di noi.

- Я спрошу позже.
- Я потом спрошу.

Chiederò più tardi.

- Я потом заплачу.
- Я заплачу позже.

Pagherò più tardi.

- Том придёт позже.
- Том потом придёт.

Tom verrà più tardi.

Раньше или позже, заложники будут освобождены.

Prima o poi gli ostaggi verranno rilasciati.

Том пришёл домой несколькими часами позже.

Tom arrivò a casa qualche ora dopo.

Почему ты пришёл на час позже?

Perché sei arrivato un'ora dopo?

- Том потом поест.
- Том поест позже.

Tom mangerà più tardi.

Я буду дома не позже полуночи.

Sarò a casa non dopo la mezzanotte.

- Давай сделаем это позже.
- Давайте сделаем это позже.
- Давай это потом сделаем.
- Давайте это потом сделаем.

Facciamo questo più tardi.

Позже он направил e-mail своим коллегам.

Mandò una email ai suoi colleghi.

с тем расчётом, чтобы позже разобрать его.

Progettato per essere smontato,

Я тебе позже объясню, в чём дело.

Te lo spiego più tardi.

- Мы поговорим позже.
- Потом поговорим.
- После поговорим.

- Parleremo più tardi.
- Noi parleremo più tardi.

Ты не мог бы позвонить мне позже?

Potresti chiamarmi più tardi?

Том приехал на два дня позже нас.

Tom è arrivato due giorni dopo di noi.

Мы могли бы поговорить об этом позже?

Potremmo parlare di questo più tardi?

Почему бы нам не сделать это позже?

Perché non lo facciamo più tardi?

Кто смеётся сейчас, тот будет плакать позже.

Chiunque ride adesso piangerà più tardi.

- Приходи хотя бы в шесть.
- Приходите хотя бы в шесть.
- Приходи не позже шести.
- Приходите не позже шести.

- Vieni almeno alle sei.
- Venite almeno alle sei.
- Venga almeno alle sei.

- Том приезжает в два тридцать, а Мэри - немного позже.
- Том приезжает в половину третьего, а Мэри - немного позже.

Tom arriva alle due e mezza e Marie arriva un po' più tardi.

Когда позже ушёл в бизнес и стал филантропом,

Quando più tardi sono entrato in affari sono diventato un filantropo,

- Я позвоню ему позже.
- Я ему потом позвоню.

Lo chiamerò più tardi.

- Обсудим эту проблему позже.
- Обсудим эту проблему потом.

Discutiamo di quel problema più tardi.

- Я Тому позже скажу.
- Я потом Тому скажу.

- Lo dirò a Tom più tardi.
- La dirò a Tom più tardi.

Том сказал мне, что присоединится к нам позже.

Tom mi ha detto che si unirà a noi più tardi.

- Мы можем поговорить позже.
- Мы можем потом поговорить.

- Possiamo parlare più tardi.
- Noi possiamo parlare più tardi.