Translation of "придёт" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "придёт" in a sentence and their finnish translations:

Том придёт?

- Tuleeko Tomi?
- Onko Tomi tulossa?

Она придёт?

Onko hän tulossa?

Он придёт?

Tuleeko hän?

- Он придёт сегодня вечером?
- Он вечером придёт?

Tuleeko hän tänä iltana?

Она скоро придёт!

Hän tulee pian!

Он непременно придёт.

Hän tulee varmasti.

Том придёт завтра.

Tom tulee huomenna.

Когда Том придёт?

Milloin Tom on tulossa?

Он скоро придёт.

Нän tulee kohta.

Когда придёт осень?

Milloin syksy tulee?

- Может быть, он придёт завтра.
- Возможно, он придёт завтра.

Hän tulee ehkä huomenna.

- Будем надеяться, что она придёт.
- Надеюсь, что она придёт.

Toivotaan että hän tulee.

- Я уверен, что он придёт.
- Я уверена, что он придёт.

Olen varma, että hän tulee.

- Скажи мне, когда он придёт.
- Скажите мне, когда он придёт.

Kerro minulle milloin hän tulee.

- Том пообещал мне, что придёт.
- Том обещал мне, что придёт.

- Tomi lupasi minulle tulevansa.
- Tomi lupas mulle, et se tulee.

- Я уйду, когда Том придёт.
- Я пойду, когда Том придёт.

- Lähden kun Tom pääsee tänne.
- Lähden Tomin tultua.

Он, наверное, не придёт.

Voi olla, ettei hän tule.

- Он придет.
- Он придёт.

Hän tulee tulemaan.

Возможно, Том не придёт.

- On mahdollista, ettei Tom tule.
- On mahdollista, että Tom ei tule.

Том придёт двадцатого октября.

Tomi tulee 20. lokakuuta.

- Я не знаю, придёт ли он.
- Не знаю, придёт ли он.

En tiedä, tuleeko hän.

- Не знаю, придёт ли она.
- Я не знаю, придёт ли она.

En tiedä, tuleeko hän.

- Я не знаю, придёт ли она.
- Я не знаю, придёт ли он.

En tiedä, tuleeko hän.

«Он придёт?» — «Нет, не думаю».

"Tuleeko hän?" " Ei, en luule."

Будем надеяться, что она придёт.

Toivotaan että hän tulee.

Мне кажется, он придёт сегодня.

Minusta tuntuu, että hän tulee tänään.

Он придёт в любой момент.

Hän tulee hetken kuluttua.

Я надеюсь, что он придёт.

- Toivon, että hän tulee.
- Toivon hänen tulevan.

Я думал, что он придёт.

Ajattelin että hän tulisi.

Он придёт в любом случае.

- Hän varmaan tulee joka tapauksessa.
- Hän tulee varmaan kuitenkin.
- Veikkaan että hän tulee sittenkin.
- Luulen, että hän tulee joka tapauksessa.

По-моему, он не придёт.

En usko, että hän tulee.

- Он придёт в три часа пятнадцать минут.
- Он придёт в пятнадцать минут четвёртого.

Hän tulee varttia vaille kolme.

- Думаю, Том не придёт на нашу вечеринку.
- Думаю, Том не придёт на наш праздник.

Luulen, ettei Tom tule juhliimme.

- Если она не придёт, мы не пойдём.
- Если она не придёт, мы не поедем.

Jos hän ei tule, me emme mene.

Она придёт, даже если она устала.

Luulen, että hän tulee vaikka olisi kuinka väsynyt tahansa.

Он не придёт, не так ли?

Hän ei tule, eikö niin?

Он не придёт в такой дождь.

Ei kai hän tällaisella sateella enää tule.

Придёт время, когда ты это поймёшь.

Tulee aika, jolloin ymmärrät tämän.

Том ожидал, что Мэри придёт одна.

Tom odotti Maryn tulevan yksin.

Я не знаю, придёт ли он.

En tiedä, tuleeko hän.

Мой отец придёт домой в семь.

Isäni tulee kotiin seitsemältä.

Я не уверен, когда он придёт.

En ole varma, milloin hän tulee.

- Я не знаю, придёт ли он сегодня вечером.
- Не знаю, придёт ли он сегодня вечером.

En tiedä tuleeko hän tänä iltana.

Я не знаю, придёт он или нет.

En tiedä tuleeko hän vai ei.

Я не знаю, придёт Джордж или нет.

- En tiedä tuleeko Yrjö vai ei.
- En tiedä onko Yrjö tulossa vai ei.

Завтра придёт мой дядя, чтобы навестить нас.

Enoni tulee huomenna käymään meillä.

Интересно, придёт ли Том когда-нибудь домой.

- Mietin, että mahtaako Tomi tulla koskaan kotiin.
- Minä mietin, että mahtaako Tomi tulla koskaan kotiin.
- Mietin, että mahtaako Tomi tulla ikinä kotiin.
- Minä mietin, että mahtaako Tomi tulla ikinä kotiin.

Он обещал мне, что придёт в четыре.

Hän lupasi minulle tulevansa neljältä.

И что мне делать, если Том придёт?

Mitä minun pitäisi tehdä, jos Tom tulee?

- Я не знаю, придёт ли он.
- Не знаю, придет она или нет.
- Не знаю, придёт ли он.

En tiedä, tuleeko hän.

Я понятия не имею, придёт Том или нет.

Minulla ei ole mitään käsitystä siitä tuleeko Tom vai ei.

Как думаешь, сколько человек придёт на встречу выпускников?

- Kuinka monen ihmisen luulet tulevan luokkakokoukseen?
- Mitä luulet, kuinka monta ihmistä tulee luokkakokoukseen?

Даже если она не придёт, мне всё равно.

- En pane pahakseni, vaikka hän ei tulisikaan.
- En pahastu, vaikka hän ei tulekaan.

- Если придёт Бен Ладен, скажи ему, что я в магазине.
- Если придёт Бен Ладен, скажите ему, что я в магазине.

Jos Bin Laden tulee, kerro hänelle että olen kaupassa.

Если он придёт поздно, передайте, пожалуйста, ему это сообщение.

Jos hän tulee myöhässä, antaisitko tämän viestin hänelle.

- Если он не придет, мы не пойдем.
- Если он не придёт, мы не пойдём.
- Если он не придёт, мы не поедем.

Jos hän ei tule, me emme mene.

Обещаю, что останусь с тобой, пока не придёт твой отец.

Lupaan pysyä luonasi kunnes isäsi saapuu.

- Он будет через десять минут.
- Он придёт через десять минут.

Hän on täällä kymmenessä minuutissa.

- Он обещал мне прийти сюда.
- Он обещал мне, что придёт сюда.

Hän lupasi minulle, että hän tulee tänne.

- Я не знаю, когда он придет.
- Я не знаю, когда он придёт.

En tiedä milloin hän tulee.

Даже если она придёт меня повидать, скажи ей, что меня нет дома.

Vaikka hän tulisi tapaamaan minua, sano hänelle, että en ole kotona.

- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

- Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
- Jos sä et oo kiltti lapsi, nii joulupukki ei tuu.

- Если ты не будешь вести себя как хороший мальчик, Дед Мороз не придет.
- Будешь плохо себя вести, Дед Мороз не придет.
- Будешь себя плохо вести, Дед Мороз не придёт.

- Jos sä et oo kiltisti, nii pukki ei tuu.
- Jos sä et oo kiltti lapsi, nii joulupukki ei tuu.

«Видите ли, — сказал он, — я считаю, что человеческий мозг изначально подобен маленькому пустому чердаку, который вы должны обставить так, как хотите. Дурак натащит туда всякой рухляди, какая попадётся под руку, и полезные, нужные вещи уже некуда будет всунуть, или в лучшем случае до них среди всей этой завали и не докопаешься. А человек толковый тщательно отбирает то, что он поместит в свой мозговой чердак. Он возьмёт лишь инструменты, которые понадобятся ему для работы, но зато их будет множество, и все он разложит в образцовом порядке. Было бы ошибкой думать, что у этой маленькой комнатки эластичные стены и их можно растягивать сколько угодно. Уверяю вас, придёт время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего. Поэтому крайне важно, чтобы ненужные сведения не вытесняли собой нужных».

– Katsohan, hän selitti, – ajattelen ihmisaivoja alunperin tyhjänä ullakkona, joka sinun on täytettävä valitsemillasi kalusteilla. Typerys täyttää sen kaikella mitään eteen tulee, jolloin hyödyllinen tieto ei mahdu sisään, tai ainakaan sitä ei löydä kaiken muun seasta. Taitava työmies puolestaan miettii todella tarkkaan, mitä hän aivoullakolleen ottaa. Hänellä on ainoastaan ne työkalut, jotka hänen työssään voivat olla avuksi, mutta näitä hänellä on suuri määrä ja mitä täydellisimmässä järjestyksessä. On virheellistä kuvitella, että pienessä huoneessa on joustavat seinät, joita venyttää rajatta. Voit olla varma, että tulee aika, jolloin jokainen tiedonmuru syrjäyttää toisen, jonka aiemmin tiesit. Siksi on äärimmäisen tärkeää, ettei läsnä ole hyödyttömiä faktoja viemässä tilaa hyödyllisiltä.