Translation of "придёт" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "придёт" in a sentence and their polish translations:

- Возможно, она придёт.
- Она, возможно, придёт.

Ona może przyjdzie.

- Том придёт позже.
- Том потом придёт.

Tom przyjdzie później.

Она придёт?

Czy ona przyjdzie?

Том придёт?

Czy Tom przychodzi?

Он придёт?

Czy on przyjdzie?

Кто придёт?

Kto przychodzi?

- Может быть, он придёт.
- Возможно, он придёт.

- On być może przyjdzie.
- Być może on przyjdzie.

- Вероятно, он не придёт.
- Он, наверное, не придёт.

On chyba nie przyjedzie.

Он скоро придёт.

Wkrótce przyjdzie.

Она, наверное, придёт.

Prawdopodobnie przyjdzie.

Он, вероятно, придёт.

Prawdopodobnie przyjdzie.

Том скоро придёт.

Tom wkrótce przyjdzie.

Том, вероятно, придёт.

Tom pewnie przyjdzie.

Надеюсь, Джон придёт.

Mam nadzieję, że John przyjedzie.

Том тоже придёт.

Tom też idzie.

Он придёт позже.

On przyjdzie później.

Она, вероятно, придёт.

Raczej powinna przyjść.

Надеюсь, Том придёт.

Mam nadzieję, że Tom już idzie.

Когда Том придёт?

Kiedy przyjdzie Tom?

Когда он придёт?

Kiedy on przyjdzie?

Письмо придёт завтра.

List przyjdzie jutro.

- Майк сказал, что он придёт.
- Майк сказал, что придёт.

Mike powiedział, że przyjdzie.

- Думаю, она не придёт.
- Я думаю, она не придёт.

Myślę, że ona nie przyjdzie.

- Я уверен, что он придёт.
- Я уверена, что он придёт.

Jestem pewien, że on przyjdzie.

- Я уйду, когда Том придёт.
- Я пойду, когда Том придёт.

Wyjdę, kiedy Tom tutaj dotrze.

- Думаю, он не придёт.
- Я думаю, что он не придёт.

Myślę, że on nie przyjdzie.

Может быть, он придёт.

Być może on przyjdzie.

Он, наверное, не придёт.

On chyba nie przyjedzie.

Может быть, Джейн придёт.

Może Jane przyjdzie.

Может, он придёт завтра.

On może przyjść jutro.

Думаю, он не придёт.

Myślę, że on nie przyjdzie.

Он тоже не придёт.

On też nie przyjdzie.

Возможно, она придёт завтра.

Możliwe, że ona przyjedzie jutro.

Она говорит, что придёт.

Mówi, że przyjdzie.

Надеюсь, он придёт завтра.

Mam nadzieję, że przyjdzie jutro.

- Он придет.
- Он придёт.

On przyjdzie.

Я думал, он придёт.

Myślałem, że przyjdzie.

Том не придёт домой.

Tom nie wróci do domu.

- Я знал, что кто-нибудь придёт.
- Я знал, что кто-то придёт.

Wiedziałem, że ktoś przyjdzie.

- Скоро весна.
- Скоро придёт весна.

- Wkrótce wiosna.
- Wkrótce będzie wiosna.

Неважно, придёт он или нет.

Nieważne czy przyjdzie czy nie.

Я думал, он не придёт.

Myślałem, że nie przyjdzie.

Сомневаюсь, что он придёт вовремя.

Wątpię, że przyjdzie punktualnie.

Да, она, наверное, придёт домой.

Tak, ona chyba wróci.

Он говорит, что не придёт.

On mówi, że nie przyjdzie.

«Он придёт?» — «Нет, не думаю».

„Czy on przyjdzie?” „Nie, nie sądzę.”

- Кто придёт?
- Кто будет присутствовать?

Kto weźmie udział?

Он сказал, что придёт завтра.

Powiedział, że przyjdzie jutro.

- Думаю, он не придёт.
- Не думаю, что он придет.
- Не думаю, что он придёт.
- Я не думаю, что он придёт.

Nie wydaje mi się, że on przyjdzie.

- Я спрошу его, придёт ли он.
- Я спрошу у него, придёт ли он.

Zapytam go czy zamierza przyjść.

- Если он придёт, скажите, чтобы подождал меня.
- Если он придёт, скажи, чтобы подождал меня.

Jeśli przyjdzie, powiedz, by na mnie zaczekał.

делать, что только в голову придёт,

robić co chcesz,

Думаю, он придёт на нашу вечеринку.

Myślę, że on przyjdzie na nasze przyjęcie.

Он, вероятно, придёт на нашу вечеринку.

On być może przyjdzie na nasze przyjęcie.

Давайте начнём, как только он придёт.

Zacznijmy jak tylko przyjdzie.

Буду ждать, пока она не придёт.

Poczekam, aż przyjdzie.

Я не уверен, когда он придёт.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

По её словам, он не придёт.

Według niej on nie przyjdzie.

Он не придёт в такой дождь.

On nie przyjdzie w taki deszcz.

Если он не болен, он придёт.

Jeślil nie jest chory, przyjdzie.

Он придёт, если ты его позовёшь.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Что мне делать, если Том придёт?

- Co powinienem zrobić, jeśli przyjdzie Tom?
- Co powinnam zrobić, jeśli przyjdzie Tom?
- Co mam zrobić, jeśli przyjdzie Tom?

Ты уверен, что она придёт вовремя?

Czy jesteś pewien, że ona przyjdzie na czas?

- У меня чувство, что она придёт сегодня.
- У меня такое чувство, что она сегодня придёт.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

- Придёт день, и вы пожалеете о своём поступке.
- Придёт день, и ты пожалеешь о своём поступке.

Nadejdzie czas, w którym pożałujesz swych czynów.

Я должен сказать, что он не придёт.

Myślę, że on nie przyjdzie.

Я ждал, что он придёт на собрание.

Oczekiwałem go na spotkaniu.

Если он придёт, что мне ему сказать?

Gdyby przyszedł, co mam mu powiedzieć?

Я думаю, он точно придёт на вечеринку.

Myślę, że on z pewnością przyjdzie na imprezę.

Отдайте ей это письмо, когда она придёт.

Daj jej ten list, kiedy przyjdzie.

Через час мой ребёнок придёт из школы.

Po jednej godzinie moje dziecko przybędzie do szkoły.

Я не знаю, придёт он или нет.

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

Я не знаю, когда он придёт сюда.

Nie wiem, kiedy przyjdzie.

Мы не начнём, пока не придёт Том.

Nie zaczniemy, dopóki nie zjawi się Tom.

- Я думаю, она не придет.
- Думаю, она не придет.
- Думаю, она не придёт.
- Я думаю, она не придёт.

Myślę, że ona nie przyjdzie.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

Poczekam aż przyjdzie.

Если он придёт, передавайте ему от меня привет.

Jeśli przyjdzie, pozdrów go ode mnie.

Я понятия не имею, придёт Том или нет.

Nie mam pojęcia, czy Tom przyjdzie czy nie.

Я передам ему твоё сообщение, когда он придёт.

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Мы не начнём встречу, пока Том не придёт.

Nie zaczniemy spotkania póki nie przyjdzie Tom.

Я думаю, Том вряд ли придёт на вечеринку один.

Myślę, że to mało prawdopodobne, żeby Tom przyszedł na imprezę sam.

- Мне всё равно, придёт ли он или нет.
- Мне все равно, придет он или нет.
- Придёт он или нет, мне всё равно.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.

Mężczyzna postanowił, że zaczeka na stacji, aż przyjdzie jego żona.

- Я уверена, что он придет.
- Я уверен, что он придёт.

Jestem pewny, że przyjdzie.

- Автобус придёт через пять минут.
- Автобус будет через пять минут.

Autobus będzie tu za pięć minut.

Держу пари, что он придёт поздно. Он всегда так делает.

Założę się, że się spóźni, on tak zawsze.

Обещаю, что останусь с тобой, пока не придёт твой отец.

- Obiecuję, że zostanę z tobą aż przyjdzie twój ojciec.
- Przyrzekam, że posiedzę z tobą do przyjścia twojego ojca.

- Я не знаю, когда он придет.
- Я не знаю, когда он придёт.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

- Насколько я знаю, он не придёт.
- Насколько мне известно, он не придет.

- O ile wiem, jego nie będzie.
- Z tego co wiem, on nie przyjdzie.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

Niech Tom przyjdzie.

Я никогда не думал, что так много людей придёт на мою вечеринку.

Nie sądziłem, że tyle osób przyjdzie na moje przyjęcie.