Translation of "многого" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "многого" in a sentence and their italian translations:

- Ты многого просишь.
- Вы многого просите.
- Ты много хочешь.
- Вы много хотите.
- Ты многого хочешь.
- Вы многого хотите.

- Stai chiedendo molto.
- Sta chiedendo molto.
- State chiedendo molto.

Вы просите слишком многого.

È chiedere troppo.

Я слишком многого прошу?

- È troppo da chiedere?
- Quello è troppo da chiedere?

Мы многого не знаем.

C'è molto che non sappiamo.

Том слишком многого ждёт.

Tom si sta aspettando troppo.

Не жди слишком многого.

- Non aspettarti troppo.
- Non ti aspettare troppo.
- Non aspettatevi troppo.
- Non vi aspettate troppo.
- Non si aspetti troppo.

Разве я многого прошу?

Non sto chiedendo molto?

Я многого не прошу.

Non sto chiedendo molto.

Мы многого от него ждём.

Ci aspettiamo molto da lui.

Я слишком многого не знаю.

- Ci sono troppe cose che non so.
- C'è troppo che non so.

Я многого жду от Тома.

Mi aspetto molto da Tom.

Не жди от меня слишком многого.

- Non aspettarti troppo da me.
- Non ti aspettare troppo da me.

Не жди от неё слишком многого.

- Non aspettarti troppo da lei.
- Non ti aspettare troppo da lei.

Не жди от нас слишком многого.

- Non aspettarti troppo da noi.
- Non ti aspettare troppo da noi.

Не жди от них слишком многого.

- Non aspettarti troppo da loro.
- Non ti aspettare troppo da loro.

Не жди от него слишком многого.

- Non aspettarti troppo da lui.
- Non ti aspettare troppo da lui.

Том ожидает слишком многого от Мэри.

Tom si aspetta troppo da Mary.

Нам не стоит слишком многого ожидать.

Non dovremmo aspettarci troppo.

Не требуй от меня слишком многого.

Non pretendere troppo da me.

Он хочет от меня слишком многого.

Lei pretende troppo da me.

Он слишком многого от неё ждёт.

Si aspetta troppo da lei.

- Я много не прошу.
- Я многого не прошу.

- Non sto chiedendo molto.
- Io non sto chiedendo molto.

- Я разве многого прошу?
- Я что, так много прошу?

È così tanto da chiedere?

Меня восхищает целеустремлённость Тома. Он в жизни многого добьётся.

Ammiro la tenacia di Tom. Lui otterrà molte cose nella vita.

- Мне тоже многое непонятно.
- Я тоже многого не понимаю.

Nemmeno io ci capisco molto.

Я прилично выпил и не могу вспомнить многого из того, что случилось вчера вечером.

- Ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di quello che è successo la scorsa notte.
- Io ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di quello che è successo la scorsa notte.
- Ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di ciò che è successo la scorsa notte.
- Io ho bevuto molto e non riesco a ricordare molto di ciò che è successo la scorsa notte.

- Мы многого не знаем, а думаем, что знаем всё.
- Мы многое не знаем, а думаем, что знаем всё.

Non sappiamo molto, ma pensiamo di sapere tutto.

- Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
- Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.

Il povero non è quello che ha troppo poco, ma quello che vuole troppo.