Translation of "горах" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "горах" in a sentence and their italian translations:

- В горах лежит снег.
- В горах — снег.

- C'è la neve sulle montagne.
- C'è della neve sulle montagne.

- Я был в горах.
- Я была в горах.

- Ero in montagna.
- Io ero in montagna.

- Я вырос в горах.
- Я выросла в горах.

- Sono cresciuto in montagna.
- Io sono cresciuto in montagna.
- Sono cresciuta in montagna.
- Io sono cresciuta in montagna.
- Crebbi in montagna.
- Io crebbi in montagna.

Я был в горах.

Tempo addietro sono stato in montagna.

В горах всегда зима.

In montagna è sempre inverno.

в горах погода такая переменчивая.

il tempo è molto instabile sulle montagne.

У меня есть дом в горах.

- Ho una casa in montagna.
- Io ho una casa in montagna.

В горах всё время шёл дождь.

- In montagna piove tutto il tempo.
- In montagna è piovuto tutto il tempo.

Было бы неплохо провести лето в горах.

- Sarebbe bello passare l'estate in montagna.
- Sarebbe bello trascorrere l'estate in montagna.

В горах Патагонии самка пумы воспользовалась укрытием ночи.

Sulle montagne della Patagonia, la femmina di puma ha sfruttato al meglio l'oscurità.

В горах нельзя громко разговаривать, тем более кричать.

In montagna non si può parlare ad alta voce e tanto meno gridare.

Вы должны быть осторожны с парапланеризмом в высоких горах.

Devi stare molto attento se ti lanci da montagne elevate.

Что приходит тебе на ум, когда ты думаешь о горах?

Cosa ti viene in mente quando pensi alle montagne?

Слышал, что следы жуткого снежного человека были найдены в горах Гималая.

Ho sentito che delle impronte di un abominevole uomo delle nevi sono state scoperte in Himalaya.

Чёрно-белый медведь, который живёт в горах Китая и Тибета, называется пандой.

L'orso bianco e nero che vive nelle montagne della Cina e del Tibet, si chiama panda.

Тебе нужно бы отдохнуть несколько недель в какой-нибудь тихой деревушке в горах.

Dovresti riposare qualche settimana in montagna in qualche villaggio tranquillo.

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.

Anche se ci troviamo qui stasera, sappiamo che ci sono americani coraggiosi che si svegliano nei deserti dell'Iraq e nelle montagne dell'Afghanistan per rischiare la vita per noi.