Translation of "голоса" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "голоса" in a sentence and their italian translations:

- Я слышал голоса.
- Я услышал голоса.

- Ho sentito delle voci.
- Io ho sentito delle voci.
- Sentii delle voci.
- Io sentii delle voci.

- Ты слышишь голоса?
- Вы слышите голоса?

- Senti le voci?
- Sentite le voci?
- Sente le voci?

Я слышу голоса.

- Sento le voci.
- Sento delle voci.

Ненавижу их голоса.

- Odio le loro voci.
- Io odio le loro voci.

Мы слышали голоса.

- Abbiamo sentito delle voci.
- Noi abbiamo sentito delle voci.
- Sentimmo delle voci.
- Noi sentimmo delle voci.

- Я слышал снаружи голоса.
- Я слышал на улице голоса.

- Ho sentito delle voci all'esterno.
- Sentii delle voci all'esterno.

- Я ненавижу звучание своего голоса.
- Я ненавижу звук своего голоса.

Odio il suono della mia voce.

Я вроде слышал голоса.

- Pensavo di aver sentito delle voci.
- Ho pensato di aver sentito delle voci.

Я ненавижу ваши голоса.

- Odio la sua voce.
- Io odio la sua voce.
- Odio le vostre voci.
- Io odio le vostre voci.

наши голоса должны слиться воедино.

far sentire le nostre voci.

Женщины не имели права голоса.

Le donne non avevano il diritto di voto.

Женщинам было дано право голоса.

- È stato dato alle donne il diritto di voto.
- Fu dato alle donne il diritto di voto.
- Venne dato alle donne il diritto di voto.

Мы слышали голоса в комнате.

Abbiamo sentito delle voci nella stanza.

но чьи голоса пытался украсть режим;

e le cui voci il regime vuole rubare.

Тон голоса может указывать на чувства.

Il tono della voce può indicare delle emozioni.

Каждому следует осуществлять своё право голоса.

Tutti dovrebbero esercitare il loro diritto di voto.

Том точно не получит моего голоса.

Tom non avrà sicuramente il mio voto.

Том слышал голоса в соседней комнате.

Tom ha sentito una voce nella camera a fianco.

Мы получаем право голоса в двадцать лет.

Abbiamo il diritto di voto a vent'anni.

У американских женщин не было права голоса.

Le donne americane non avevano il diritto di voto.

От его голоса меня клонит в сон.

La sua voce mi fa venire sonno.

Тон голоса может указывать на гнев и иронию.

Il tono della voce può indicare rabbia e ironia.

Том, должно быть, услышал наши голоса и сбежал.

Tom deve aver sentito le nostre voci ed è scappato.

Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.

Il suono della vostra voce è per me come il canto melodioso delle sirene.

Том слышит голоса, обычно ночью, но иногда и днём.

Tom sente delle voci, solitamente di notte, ma qualche volta anche durante il giorno.

Голоса приближались, и вскоре кто-то постучал в нашу дверь.

Le voci si stavano avvicinando e subito qualcuno bussò alla nostra porta.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

- Adesso che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.
- Adesso che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.
- Ora che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.
- Ora che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.

Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.

Chi ascolta per la prima volta la propria voce registrata ha l’impressione di ascoltare un estraneo.

Ты увидишь страшные фигуры в темноте, и злые голоса будут шептать тебе на ухо, но они не причинят тебе вреда, ибо над чистотой ребёнка силы ада не могут одержать победы.

Tu vedrai nell’oscurità ombre paurose, e voci malvagie ti sussurreranno all’orecchio, ma esse non ti faranno male, poiché contro la purezza di una creatura innocente le forze dell’inferno non possono prevalere.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Fra i diversi strumenti dell'uomo il più stupefacente è senza dubbio il libro. Gli altri sono estensioni del suo corpo. Il microscopio, il telescopio, sono estensioni della sua vista; il telefono è l'estensione della voce; poi ci sono l'aratro, la falce e il martello, estensioni del suo braccio. Ma il libro è un'altra cosa: il libro è l'estensione della memoria e dell'immaginazione.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.