Translation of "вроде" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "вроде" in a sentence and their hungarian translations:

Вроде работает.

Láthatóan működik.

Том вроде умный.

Tom intelligensnek tűnik.

Я вроде слышал голоса.

- Azt gondoltam, hogy hangokat hallottam.
- Azt hittem, hogy hangokat hallottam.
- Az volt a benyomásom, hogy hangokat hallottam.

Всё вроде в порядке.

Úgy tűnik, minden rendben van.

Том вроде не ревновал.

Tom nem tűnt irigynek.

- Вы, кажется, счастливы.
- Ты, кажется, счастлив.
- Ты вроде счастлив.
- Вы вроде счастливы.

Úgy tűnik, boldog vagy.

Том вроде немного выше Мэри.

Úgy látszik, Tomi egy kicsit magasabb Marinál.

Всё вроде было в порядке.

Úgy tűnt, minden rendben van.

В семьях вроде моей ответ очевиден,

Olyan családban, mint az enyém, ez nem kérdés,

вроде Скандинавии все счастливее и здоровее,

mindenki boldogabb, egészségesebb,

Специалисты по биогеохимии почвы, вроде меня,

A termőfölddel foglalkozó biogeokémikusként azt kutatom,

- Мне вроде нравится.
- Пожалуй, мне нравится.

Azt hiszem, tetszik nekem.

- Я подумал, что слышу твой голос.
- Я вроде слышал твой голос.
- Я вроде слышал Ваш голос.

Azt hittem, a te hangodat hallom.

То есть как нечто обыкновенное, вроде цвета,

Mármint, hogy is tudna egy olyan egyszerű dolog, mint a szín

Итак, почему он произносит фразы вроде этой?

Miért mond ilyen mondatokat?

вроде повторений, следования чёткому распорядку дня, размышлений,

repetitív viselkedés, rutinok, mániákus gondolkodás –,

Понять, почему замечания вроде этого причиняют боль,

hogy megértsük, milyen bántóak az ilyen megjegyzések,

У них есть что-нибудь вроде компаса?

Van-e náluk valami iránytűféleség?

Том вроде говорил, что не собирается жениться.

Azt hittem, Tom azt mondta, hogy nem fog megházasodni.

- Всё казалось нормальным.
- Всё вроде было нормально.

Minden normálisnak tűnt.

Том, вроде как, был очень хороший человек.

Tom nagyon rendes embernek tűnt.

Мой четырёхлетний сын порой говорит что-то вроде:

Négyéves kisfiam néha ezt kérdezi:

а другие создают что-то вроде линейной тяги.

mások pedig csak lineáris növekedésre.

И, наверное, больше всего о людях вроде меня,

És főleg talán az olyanokról, mint én,

Это были типажи, предназначенные для людей вроде меня.

A hozzám hasonlóknak csak ilyen szerepek jártak.

Я хочу ощущать себя кем-то вроде амфибии.

Inkább olyanná akartam válni, mint egy kétéltű állat.

- Кажется, никто не знает.
- Никто вроде не знает.

Úgy tűnik, nem tudja senki.

- Том, похоже, не занят.
- Том вроде не занят.

Tom nem tűnik elfoglaltnak.

- Он кажется добрым.
- Он выглядит добрым.
- Он вроде добрый.

Kedvesnek tűnik.

"Я занимаюсь расследованием преступлений". — "Как Шерлок Холмс?" — "Вроде того".

- Kivizsgálom a bűncselekményeket. - Úgy, mint Sherlock Holmes? - Valami olyasmi.

и вместо этого провести на себе что-то вроде эксперимента.

és inkább kísérletezni kezdtem saját magamon.

Это что-то вроде того, как вы просыпаетесь посреди ночи

Ez olyan, mint mikor az éj kellős közepén fölriadva

что кто-то вроде меня, у кого язык особо не подвешен,

hogy valaki, akinek nem erőssége a csevegés,

а смотрел на то, что они делали, и обнаруживал вещи вроде:

azt nézted, mit csináltak, majd rájöttél effélékre:

Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе.

Nem emlékszem rá pontosan, de előző hét pénteke kell hogy legyen.

- Я думал, Том хочет жениться на Мэри.
- Том вроде хотел на Мэри жениться.

Azt gondoltam, Tom el akarja venni Marit.

"40 лет назад у нас была игра "Pong", что-то вроде двух прямоугольников и точки."

"40 évvel ezelőtt ott volt nekünk a Pong, két téglalap és egy pont."