Translation of "вроде" in English

0.014 sec.

Examples of using "вроде" in a sentence and their english translations:

- Ты вроде доволен.
- Ты вроде довольна.
- Вы вроде довольны.

You seem content.

- Вроде всё есть.
- Вроде всё на месте.
- Вроде всего хватает.

Nothing appears to be missing.

Вроде подходит.

That sounds right.

Вроде работает.

- That seems to work.
- It seemed to work.
- It seems to work.

Вроде правильно.

That seems right.

Вроде понял.

I think I've got it.

- Ты вроде умный человек.
- Вы вроде умный человек.

You seem like a smart person.

- А ты вроде похудел.
- А Вы вроде похудели.

You look like you've lost weight.

- Ты вроде в порядке.
- Вы вроде в порядке.

It looks like you're OK.

Он вроде добрый.

He seems kind.

Том вроде милый.

Tom seems to be nice.

Том вроде умный.

- Tom seems to be intelligent.
- Tom seems to be smart.

Вроде как правильно.

That sounds right.

Ей вроде понравилось.

She seemed to like that.

Том вроде понимает.

Tom seems to understand.

Вроде все согласны.

Everyone seems to agree.

Вроде хорошо написано.

It seems well written.

Это вроде помогло.

That seemed to help.

Том вроде спит.

Tom seems to be asleep.

Ты вроде умный.

You seem intelligent.

Том вроде готов.

Tom looks like he's ready.

Том вроде проснулся.

Tom looks like he's awake.

вроде как Groupons,

kind of like those Groupons,

вроде как телешоу.

kinda like television shows.

- Ты вроде говорил, что это твоё.
- Ты вроде говорил, что это твой.
- Ты вроде говорил, что это твоя.
- Вы вроде говорили, что это ваше.
- Вы вроде говорили, что это ваш.
- Вы вроде говорили, что это ваша.
- Ты вроде говорил, что он твой.
- Вы вроде говорили, что он ваш.
- Ты вроде говорил, что она твоя.
- Вы вроде говорили, что она ваша.
- Ты вроде говорил, что оно твоё.
- Вы вроде говорили, что оно ваше.

- I thought you said it was yours.
- I thought that you said it was yours.
- I thought that you said that it was yours.
- I thought you said that it was yours.

- Ты вроде говорил, что это твоё.
- Вы вроде говорили, что это ваше.
- Ты вроде говорил, что он твой.
- Вы вроде говорили, что он ваш.
- Ты вроде говорил, что она твоя.
- Вы вроде говорили, что она ваша.
- Ты вроде говорил, что оно твоё.
- Вы вроде говорили, что оно ваше.

- I thought that you said it was yours.
- I thought that you said that it was yours.
- I thought you said that it was yours.

Вроде, ты хороший человек.

You seem to be a kind man.

Я вроде слышал голоса.

- I thought I heard voices.
- I thought that I heard voices.

Я вроде узнал Тома.

- I thought I recognized Tom.
- I thought that I recognized Tom.

Я вроде как интроверт.

I'm sort of an introvert.

А она вроде ничего.

She seems friendly.

Кондиционер вроде уже работает.

The air conditioner seems to be working now.

Я вроде как понимаю.

I sort of understand.

Ненавижу людей вроде тебя.

I hate people like you.

Том вроде в порядке.

Tom seems OK.

Всё вроде в порядке.

- Everything seems OK.
- Everything seems to be just fine.

Хорошо, я вроде готов.

OK, I guess I'm ready.

Тому это вроде понравилось.

Tom seemed to like that.

Он, вроде, неплохой человек.

He seems really nice.

Том вроде славный парень.

Tom seems to be a nice fellow.

Том вроде хороший человек.

Tom seems like a good person.

Том вроде умный парень.

Tom seems to be a smart guy.

Вроде не слишком дорого.

That doesn't sound too expensive.

Вроде, будто как лето?

Feeling like summer?

Я вроде слышал выстрелы.

- I thought I heard gunshots.
- I thought that I heard gunshots.

Том вроде не спешил.

Tom didn't seem to be in any hurry.

Том вроде не спал.

Tom didn't seem to be sleeping.

Том вроде не обиделся.

- Tom didn't seem to be offended.
- Tom didn't seem offended.

Том вроде не нервничал.

Tom didn't seem to be nervous.

Том вроде не пострадал.

Tom didn't seem to be hurt.

Тому вроде понравился Бостон.

Tom seemed to like Boston.

Том вроде не ревновал.

Tom didn't seem jealous.

Он вроде в порядке.

He seems OK.

Что-то вроде того.

Something like that.

- Я вроде дал тебе вчера ключ.
- Я вроде дал вам вчера ключ.
- Я вроде давал тебе вчера ключ.
- Я вроде давал вам вчера ключ.

- I thought I gave you the key yesterday.
- I thought that I gave you the key yesterday.

- Кажется, вы честный человек.
- Ты вроде честный человек.
- Вы вроде честный человек.

- You seem an honest man.
- You seem to be an honest man.

- Вы, кажется, счастливы.
- Ты, кажется, счастлив.
- Ты вроде счастлив.
- Вы вроде счастливы.

You seem to be happy.

- Ты вроде говорил, что не придёшь.
- Вы вроде говорили, что не придёте.

- I thought you said you weren't coming.
- I thought that you said you weren't coming.
- I thought that you said that you weren't coming.
- I thought you said that you weren't coming.

- Ты вроде говорил, что Тома нет.
- Вы вроде говорили, что Тома нет.

- I thought you said Tom wasn't here.
- I thought that you said Tom wasn't here.
- I thought that you said that Tom wasn't here.
- I thought you said that Tom wasn't here.

- Ты вроде говорил, что Том женат.
- Вы вроде говорили, что Том женат.

- I thought you said Tom was married.
- I thought that you said Tom was married.
- I thought that you said that Tom was married.
- I thought you said that Tom was married.

- Я вроде слышал, как ты входил.
- Я вроде слышал, как вы входили.

- I thought I heard you come in.
- I thought that I heard you come in.

- Ты, кажется, понимаешь.
- Вы, кажется, понимаете.
- Ты вроде понимаешь.
- Вы вроде понимаете.

You seem to understand.

- Tatoeba - это что-то вроде Facebook?
- Татоэба - это что-то вроде Фейсбука?

Is Tatoeba something like Facebook?

- Я вроде дал тебе вчера ключ.
- Я вроде давал тебе вчера ключ.

I thought I gave you the key yesterday.

- Я вроде дал вам вчера ключ.
- Я вроде давал вам вчера ключ.

I thought I gave you the key yesterday.

вроде льдов Арктики, полярных медведей,

think Arctic ice, polar bears --

Я слышу что-то вроде

I hear something like

Вроде бы нет нужды спешить.

- There seems no need to hurry.
- There seems to be no need to hurry.

Он что-то вроде художника.

He is a sort of painter.

Это вроде не слишком сложно.

It doesn't look too hard.

Я вроде слышал голос Тома.

- I thought I heard Tom's voice.
- I thought that I heard Tom's voice.

Том вроде немного выше Мэри.

Tom seems to be a bit taller than Mary.

Всё вроде было в порядке.

- Everything seemed OK.
- Everything seemed to be OK.

А этот сайт вроде ничего.

This website seems quite good.

Мэри вроде бы понравилась Тому.

Tom sort of liked Mary.

Тому, вроде, нравится японская пища.

Tom seems to like Japanese food.

Тому вроде не всё равно.

Tom seems to care.

Ты вроде французский хорошо знаешь.

I hear you're good at French.

У Тома вроде хороший слух.

Tom seems to have good hearing.

Том вроде не очень нервничал.

Tom didn't seem to be very nervous.

Том вроде не очень беспокоился.

Tom didn't seem to be very worried.

Я тоже вроде как занят.

I'm kind of busy, too.

Том вроде как занят, нет?

Tom is kind of busy, isn't he?

Всё вроде было как всегда.

Everything seemed normal.

в вашем браузере, говоря, вроде,

in your browser saying, like,

И я вроде, никаких отделов.

And I'm like, no departments.

что-то вроде этого, верно?

that goes something like this, right?