Translation of "Совсем" in Italian

0.067 sec.

Examples of using "Совсем" in a sentence and their italian translations:

- Ты совсем один?
- Ты совсем одна?
- Вы совсем одни?
- Ты совсем одинок?
- Ты совсем одинока?

Siete tutti soli?

- Совсем немного.
- Совсем чуть-чуть.

Solo un po'.

- Я совсем один.
- Я совсем одна.

- Sono completamente da solo.
- Io sono completamente da solo.
- Sono completamente da sola.
- Io sono completamente da sola.

- Я совсем другой.
- Я совсем другая.

- Sono molto diverso.
- Sono molto diversa.

Не совсем.

Beh, non esattamente.

- Я был совсем не удивлён.
- Я совсем не удивилась.
- Я совсем не удивился.

- Non ero per niente sorpreso.
- Non ero per niente sorpresa.
- Non ero per nulla sorpreso.
- Non ero per nulla sorpresa.

- Я совсем не устал.
- Я совсем не устала.

- Non sono affatto stanco.
- Non sono affatto stanca.
- Non sono per niente stanco.

- Это совсем другое дело.
- Это совсем другой коленкор.

Quello è un cavallo di un altro colore.

- Я совсем как ты.
- Я совсем как вы.

- Sono proprio come te.
- Io sono proprio come te.
- Sono proprio come voi.
- Io sono proprio come voi.
- Sono proprio come lei.
- Io sono proprio come lei.

- Я совсем не голоден.
- Я совсем не голодна.

Non ho per niente fame.

- Мы тут совсем одни.
- Мы здесь совсем одни.

- Siamo completamente soli qui.
- Noi siamo completamente soli qui.
- Siamo completamente sole qui.
- Io siamo completamente sole qui.

- Мне совсем не страшно.
- Я совсем не боюсь.

- Io non ho affatto paura.
- Non ho affatto paura.

- Ты совсем голову потерял?
- Ты совсем голову потеряла?

Hai perso la testa?

- Ты совсем с ума сошел?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

- Sei impazzito completamente?
- Sei impazzita completamente?

Нечто совсем невероятное.

Qualcosa di inaspettato.

Однако совсем скоро

Non molto tempo dopo,

Река совсем высохла.

Il fiume si è seccato.

Том совсем пьян.

- Tom è abbastanza ubriaco.
- Tom è piuttosto ubriaco.

Холодильник совсем пуст.

Il frigorifero è completamente vuoto.

Он совсем новый.

- È nuovo di zecca.
- È nuova di zecca.

Всё совсем фигово!

- Fa davvero schifo tutto!
- Fa veramente schifo tutto!

Совсем не знаю.

Non lo so veramente.

Им совсем неинтересно.

- Non sono del tutto interessati.
- Loro non sono del tutto interessati.

Это совсем просто.

È molto semplice.

Кофе совсем остыл.

Il caffè si è completamente raffreddato.

Чай совсем остыл.

Il tè si è completamente raffreddato.

Он совсем ручной.

È completamente addomesticato.

Она совсем ручная.

È completamente addomesticata.

Они совсем ручные.

Sono completamente addomesticati.

- Том совсем не стеснялся.
- Том совсем не был застенчивым.

- Tom non era per niente timido.
- Tom non era per nulla timido.

- Ты не совсем не прав.
- Ты не совсем не права.
- Вы не совсем не правы.

- Non hai completamente torto.
- Tu non hai completamente torto.
- Non ha completamente torto.
- Lei non ha completamente torto.
- Non avete completamente torto.
- Voi non avete completamente torto.

- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

Sei completamente pazzo?

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

Non sei cambiato per niente.

- Том совсем не хочет пиццу.
- Том совсем не хочет пиццы.

Tom non vuole della pizza.

- Я кофе совсем не пью.
- Я совсем не пью кофе.

- Non bevo caffè per niente.
- Io non bevo caffè per niente.
- Non bevo caffè per nulla.
- Io non bevo caffè per nulla.

- Мне Том совсем не понравился.
- Мне Том совсем не нравился.

Tom non mi piaceva assolutamente.

- Мы совсем про тебя забыли.
- Мы совсем про вас забыли.

- Abbiamo dimenticato tutto di te.
- Noi abbiamo dimenticato tutto di te.
- Abbiamo dimenticato tutto di voi.
- Noi abbiamo dimenticato tutto di voi.
- Abbiamo dimenticato tutto di lei.
- Noi abbiamo dimenticato tutto di lei.

- Он совсем как его дед.
- Он совсем как его дедушка.

- È proprio come suo nonno.
- Lui è proprio come suo nonno.

- Ты говоришь совсем, как она.
- Вы говорите совсем, как она.

- Le assomigliate molto.
- Le assomigli molto.
- Le assomiglia molto.

И совсем хорошие новости:

E, per darvi una buona notizia,

Господи, это совсем плохо.

Oh, mamma, non va bene!

может быть совсем другим.

potrebbe essere molto diverso.

Я совсем не устала.

Non sono affatto stanca.

Молока осталось совсем немного.

- C'è rimasto solo un po' di latte.
- C'è rimasto solamente un po' di latte.
- C'è rimasto soltanto un po' di latte.

Это произошло совсем недавно.

- È successo piuttosto recentemente.
- È successo piuttosto di recente.

Том совсем как ты.

- Tom è proprio come te.
- Tom è proprio come voi.
- Tom è proprio come lei.

Это совсем не смешно.

- Non è per niente divertente.
- Non è per nulla divertente.

Я теперь совсем один.

- Sono completamente solo ora.
- Sono completamente solo adesso.
- Sono completamente sola ora.
- Sono completamente sola adesso.
- Io sono completamente sola ora.
- Io sono completamente sola adesso.
- Io sono completamente solo ora.
- Io sono completamente solo adesso.

Том совсем не занят.

- Tom non è per niente occupato.
- Tom non è per niente impegnato.

Я совсем не сержусь.

Non sono per niente arrabbiata.

Я совсем не романтик.

- Non sono per niente romantico.
- Io non sono per niente romantico.
- Non sono per niente romantica.
- Io non sono per niente romantica.
- Non sono per nulla romantico.
- Io non sono per nulla romantico.
- Non sono per nulla romantica.
- Io non sono per nulla romantica.

Я совсем не уверен.

- Non sono affatto convinta.
- Non sono affatto convinto.

Ты совсем голову потеряла?

Hai perso la testa?

Осталось совсем немного молока.

Rimane giusto un po' di latte.

Он совсем не джентльмен.

Non è affatto un gentiluomo.

Это не совсем точно.

Non è del tutto esatto.

Этот словарь совсем бесполезный.

Questo dizionario non è per niente utile.

Это было совсем неинтересно.

Non era per niente interessante.

Мы были совсем одни.

- Eravamo tutti soli.
- Noi eravamo tutti soli.
- Eravamo tutte sole.
- Noi eravamo tutte sole.

Том опять совсем один.

Tom è di nuovo completamente solo.

Том совсем не голоден.

- Tom non ha per niente fame.
- Tom non ha per nulla fame.

Ты совсем как он.

- Gli assomigliate molto.
- Gli assomigli molto.
- Gli assomiglia molto.

Это не совсем верно.

Non è esattamente giusto.

Я не совсем уверен.

- Non sono proprio sicuro.
- Io non sono proprio sicuro.
- Non sono proprio sicura.
- Io non sono proprio sicura.

Том совсем не эгоист.

- Tom non è per niente egoista.
- Tom non è per nulla egoista.

Том совсем скоро вернётся.

Tom tornerà molto presto.

Было совсем не больно.

Non mi ha fatto per niente male.

Том совсем не дурак.

Tom non è del tutto stupido.

Вы совсем как Том.

Siete molto simili a Tom.

Ты совсем как Том.

Sei molto simile a Tom.

Ты совсем совесть потерял?

Hai assolutamente perso ogni ritegno?

Тому совсем не понравилось.

A Tom non è piaciuto affatto.

Это совсем не удивительно.

Questo non è affatto sorprendente.

Том совсем не удивился.

Tom non rimase affatto sorpreso.

Том не совсем готов.

Tom non è completamente pronto.

Мы совсем не устали.

Non siamo affatto stanchi.

Ты меня совсем запутал.

Mi hai completamente confuso.

Вы меня совсем запутали.

Mi avete completamente confuso.

Мы совсем не жаловались.

Non ci siamo affatto lamentati.

Он совсем как отец.

È esattamente come suo padre.

Она совсем как отец.

È esattamente come suo padre.

Том совсем не спешил.

- Tom non aveva fretta.
- Tom non era di fretta.

Она совсем не удивлена.

Non è per niente sorpresa.

Я совсем не устал.

Non sono affatto stanco.

- Том совершенно потерял разум.
- Том совсем потерял разум.
- Том совсем помешался.

- Tom ha perso completamente la testa.
- Tom perse completamente la testa.

- Я здесь совсем один.
- Я здесь совсем одна.
- Я здесь в полном одиночестве.
- Я тут совсем один.
- Я тут совсем одна.
- Я тут в полном одиночестве.

- Sono completamente solo qui.
- Io sono completamente solo qui.
- Sono completamente sola qui.
- Io sono completamente sola qui.

- Прошлой ночью я совсем не спал.
- Я совсем не спал прошлой ночью.

- Non ho dormito per niente la scorsa notte.
- Io non ho dormito per niente la scorsa notte.
- Non ho dormito per nulla la scorsa notte.
- Io non ho dormito per nulla la scorsa notte.

- Она совсем не похожа на мать.
- Она совсем не такая, как мать.

- È del tutto diversa da sua madre.
- Lei è del tutto diversa da sua madre.

- Это совсем не больно.
- Мне совсем не больно.
- Мне ничуть не больно.

- Non fa per niente male.
- Non fa per nulla male.

- Я совсем не это сказал.
- Это совсем не то, что я сказал.

- Non è per niente quello che ho detto.
- Non è per nulla quello che ho detto.

- Том совсем не намного старше Мэри.
- Том совсем чуть-чуть старше Мэри.

- Tom è solo un po' più anziano di Mary.
- Tom è soltanto un po' più anziano di Mary.
- Tom è solamente un po' più anziano di Mary.

- Я не совсем с тобой согласен.
- Я не совсем с вами согласен.

- Non sono completamente d'accordo con te.
- Io non sono completamente d'accordo con te.
- Non sono completamente d'accordo con voi.
- Io non sono completamente d'accordo con voi.
- Non sono completamente d'accordo con lei.
- Io non sono completamente d'accordo con lei.