Translation of "Принимайте" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Принимайте" in a sentence and their italian translations:

Принимайте командование.

Assumete il comando.

Принимайте решение быстрее.

Meglio decidere elocemente.

Принимайте лекарство регулярно!

Assumete regolarmente le medicine!

- Не принимайте всё настолько серьёзно.
- Не принимайте всё настолько всерьёз.

Non prendete tutto così seriamente.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.

- Subentra.
- Subentri.
- Subentrate.

Не принимайте скоропалительных решений.

Non prendete decisioni affrettate.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

Так что принимайте решение быстрее.

Sbrigati a decidere.

Не принимайте все слишком серьезно!

Non prendete tutto troppo seriamente!

Принимайте душ столько, сколько хотите.

Fatevi una doccia appena volete.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Non startene impalato davanti al computer, devi decidere.

Принимайте лекарство три раза в день.

- Prendi la medicina tre volte al giorno.
- Prenda la medicina tre volte al giorno.

Принимайте это лекарство раз в шесть часов.

Prendete questa pastiglia una volta ogni sei ore.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение.

In questa grotta comandi tu. Devi decidere.

- Принимайте лекарство каждый час.
- Принимай лекарство каждый час.

Prendi la medicina ogni ora.

- Не принимай поспешных решений.
- Не принимайте поспешных решений.

- Non prendere alcuna decisione rapida.
- Non prendete alcuna decisione rapida.
- Non prenda alcuna decisione rapida.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

- Не принимай Тома слишком всерьёз.
- Не принимайте Тома слишком всерьёз.

- Non prendere Tom troppo seriamente.
- Non prendete Tom troppo seriamente.
- Non prenda Tom troppo seriamente.

- Не принимай их слишком всерьёз.
- Не принимайте их слишком всерьёз.

- Non prenderli troppo seriamente.
- Non prenderle troppo seriamente.
- Non prendeteli troppo seriamente.
- Non prendetele troppo seriamente.
- Non li prenda troppo seriamente.
- Non le prenda troppo seriamente.
- Non li prendete troppo seriamente.
- Non le prendete troppo seriamente.
- Non li prendere troppo seriamente.
- Non le prendere troppo seriamente.

- Не принимай его слишком всерьёз.
- Не принимайте его слишком всерьёз.

- Non prenderlo troppo seriamente.
- Non prendetelo troppo seriamente.
- Non lo prenda troppo seriamente.
- Non lo prendere troppo seriamente.
- Non lo prendete troppo seriamente.

- Не принимай её слишком всерьёз.
- Не принимайте её слишком всерьёз.

- Non prenderla troppo seriamente.
- Non prendetela troppo seriamente.
- Non la prenda troppo seriamente.
- Non la prendete troppo seriamente.
- Non la prendere troppo seriamente.

- Не принимай сегодня вечером никаких решений.
- Не принимайте сегодня вечером никаких решений.

- Non prendere decisioni stasera.
- Non prendere decisioni stanotte.
- Non prendete decisioni stasera.
- Non prendete decisioni stanotte.
- Non prenda decisioni stasera.
- Non prenda decisioni stanotte.
- Non prendere alcuna decisione stasera.
- Non prendere alcuna decisione stanotte.
- Non prendete alcuna decisione stasera.
- Non prendete alcuna decisione stanotte.
- Non prenda alcuna decisione stasera.
- Non prenda alcuna decisione stanotte.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

- Не принимай это так близко к сердцу!
- Не принимайте это так близко к сердцу!

- Non la prendere così seriamente!
- Non lo prendere così seriamente!
- Non prendetelo così seriamente!
- Non prendetela così seriamente!
- Non lo prenda così seriamente!
- Non la prenda così seriamente!

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

- Non accettare il mondo così com'è.
- Non accettate il mondo così com'è.
- Non accetti il mondo così com'è.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение. Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

In questa grotta comandi tu. Decidi. Il morso di un serpente a sonagli può essere letale. Attenzione.

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимайте это на свой счёт.
- Не примите это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

Non metterla sul personale.