Translation of "Принимай" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Принимай" in a sentence and their italian translations:

Принимай командование.

Assumi il comando.

- Не принимай всё настолько серьёзно.
- Не принимай всё настолько всерьёз.

Non prendere tutto così seriamente.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.

- Subentra.
- Subentri.
- Subentrate.

Принимай на себя командование.

Prendi il comando.

Не принимай скоропалительных решений.

Non prendere decisioni affrettate.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

- Принимай меня таким, какой я есть.
- Принимай меня такой, какая я есть.

Accettami così come sono.

- Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
- Не принимай всерьез, просто шучу.

Non prendermi seriamente. Sto solo scherzando.

Принимай вещи такими, какие они есть.

- Accetta le cose per come sono.
- Prendi le cose per come sono.

Принимай это лекарство во время еды.

Prendi questa medicina durante i pasti.

Не принимай близко к сердцу, Том.

Non prenderlo troppo a cuore, Tom.

Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.

Non prendermi seriamente. Sto solo scherzando.

- Принимайте лекарство каждый час.
- Принимай лекарство каждый час.

Prendi la medicina ogni ora.

- Не принимай поспешных решений.
- Не принимайте поспешных решений.

- Non prendere alcuna decisione rapida.
- Non prendete alcuna decisione rapida.
- Non prenda alcuna decisione rapida.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

- Не принимай Тома слишком всерьёз.
- Не принимайте Тома слишком всерьёз.

- Non prendere Tom troppo seriamente.
- Non prendete Tom troppo seriamente.
- Non prenda Tom troppo seriamente.

- Не воспринимай всё так серьёзно.
- Не принимай всё так всерьёз.

Non prendere le cose così seriamente.

- Не принимай их слишком всерьёз.
- Не принимайте их слишком всерьёз.

- Non prenderli troppo seriamente.
- Non prenderle troppo seriamente.
- Non prendeteli troppo seriamente.
- Non prendetele troppo seriamente.
- Non li prenda troppo seriamente.
- Non le prenda troppo seriamente.
- Non li prendete troppo seriamente.
- Non le prendete troppo seriamente.
- Non li prendere troppo seriamente.
- Non le prendere troppo seriamente.

- Не принимай его слишком всерьёз.
- Не принимайте его слишком всерьёз.

- Non prenderlo troppo seriamente.
- Non prendetelo troppo seriamente.
- Non lo prenda troppo seriamente.
- Non lo prendere troppo seriamente.
- Non lo prendete troppo seriamente.

- Не принимай её слишком всерьёз.
- Не принимайте её слишком всерьёз.

- Non prenderla troppo seriamente.
- Non prendetela troppo seriamente.
- Non la prenda troppo seriamente.
- Non la prendete troppo seriamente.
- Non la prendere troppo seriamente.

- Не принимай близко к сердцу.
- Не бери это близко к сердцу.

- Non prendertela a cuore.
- Non prendertelo a cuore.
- Non prendetevelo a cuore.
- Non prendetevela a cuore.
- Non se lo prenda a cuore.
- Non se la prenda a cuore.

- Не принимай сегодня вечером никаких решений.
- Не принимайте сегодня вечером никаких решений.

- Non prendere decisioni stasera.
- Non prendere decisioni stanotte.
- Non prendete decisioni stasera.
- Non prendete decisioni stanotte.
- Non prenda decisioni stasera.
- Non prenda decisioni stanotte.
- Non prendere alcuna decisione stasera.
- Non prendere alcuna decisione stanotte.
- Non prendete alcuna decisione stasera.
- Non prendete alcuna decisione stanotte.
- Non prenda alcuna decisione stasera.
- Non prenda alcuna decisione stanotte.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

- Не принимай это так близко к сердцу!
- Не принимайте это так близко к сердцу!

- Non la prendere così seriamente!
- Non lo prendere così seriamente!
- Non prendetelo così seriamente!
- Non prendetela così seriamente!
- Non lo prenda così seriamente!
- Non la prenda così seriamente!

- Не принимай мир таким, какой он есть.
- Не принимайте мир таким, какой он есть.

- Non accettare il mondo così com'è.
- Non accettate il mondo così com'è.
- Non accetti il mondo così com'è.

- Не воспринимай всё так серьёзно.
- Не принимай всё так всерьёз.
- Не воспринимайте всё так серьёзно.

- Non prendere le cose così seriamente.
- Non prendete le cose così seriamente.
- Non prenda le cose così seriamente.

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимайте это на свой счёт.
- Не примите это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

Non metterla sul personale.