Translation of "всерьёз" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "всерьёз" in a sentence and their italian translations:

Том не всерьёз.

Tom non è serio.

Мы не всерьёз.

- Non siamo seri.
- Noi non siamo seri.
- Non siamo serie.
- Noi non siamo serie.

- Не принимай Тома слишком всерьёз.
- Не принимайте Тома слишком всерьёз.

- Non prendere Tom troppo seriamente.
- Non prendete Tom troppo seriamente.
- Non prenda Tom troppo seriamente.

- Никто не принимает тебя всерьёз.
- Никто не принимает вас всерьёз.

- Nessuno ti prende sul serio.
- Nessuno vi prende sul serio.
- Nessuno la prende sul serio.

- Не принимай их слишком всерьёз.
- Не принимайте их слишком всерьёз.

- Non prenderli troppo seriamente.
- Non prenderle troppo seriamente.
- Non prendeteli troppo seriamente.
- Non prendetele troppo seriamente.
- Non li prenda troppo seriamente.
- Non le prenda troppo seriamente.
- Non li prendete troppo seriamente.
- Non le prendete troppo seriamente.
- Non li prendere troppo seriamente.
- Non le prendere troppo seriamente.

- Не принимай его слишком всерьёз.
- Не принимайте его слишком всерьёз.

- Non prenderlo troppo seriamente.
- Non prendetelo troppo seriamente.
- Non lo prenda troppo seriamente.
- Non lo prendere troppo seriamente.
- Non lo prendete troppo seriamente.

- Не принимай её слишком всерьёз.
- Не принимайте её слишком всерьёз.

- Non prenderla troppo seriamente.
- Non prendetela troppo seriamente.
- Non la prenda troppo seriamente.
- Non la prendete troppo seriamente.
- Non la prendere troppo seriamente.

- Ты принимаешь это слишком всерьёз.
- Вы принимаете это слишком всерьёз.

Tu lo stai prendendo troppo seriamente.

Не воспринимайте это всерьёз.

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

Никто не принимает нас всерьёз.

Nessuno ci prende sul serio.

Том всё принимает слишком всерьёз.

- Tom prende tutto troppo seriamente.
- Tom prende tutto troppo sul serio.

Том всё принял слишком всерьёз.

- Tom ha preso tutto troppo seriamente.
- Tom prese tutto troppo seriamente.

Никто не принимает меня всерьёз.

Nessuno mi prende sul serio.

Она приняла мою шутку всерьёз.

Lei ha preso il mio scherzo seriamente.

Том ведь это не всерьёз?

Tom non è serio, vero?

Я не принял это всерьёз.

- Non l'ho preso seriamente.
- Non l'ho presa seriamente.
- Non lo presi seriamente.
- Non la presi seriamente.
- Non l'ho preso sul serio.
- Non l'ho presa sul serio.
- Non lo presi sul serio.
- Non la presi sul serio.

Никто не принимает их всерьёз.

- Nessuno li prende sul serio.
- Nessuno le prende sul serio.

Никто не принимает его всерьёз.

Nessuno lo prende sul serio.

Никто не принимает её всерьёз.

Nessuno la prende sul serio.

Она принимает себя слишком всерьёз.

Si prende molto sul serio.

Том не принимал Мэри всерьёз.

Tom non prese Mary seriamente.

Том не воспринял угрозу всерьёз.

Tom non prese la minaccia seriamente.

Учись всерьёз, иначе завалишь экзамен.

Studia seriamente, altrimenti fallirai l'esame.

Том разозлился всерьёз и надолго.

Tom si è arrabbiato seriamente e a lungo.

Том никогда не воспринимал Мэри всерьёз.

Tom non ha mai preso seriamente Mary.

Никто не воспринял эти слова всерьёз.

Nessuno ha preso sul serio queste parole.

- Я не всерьёз.
- Я не серьёзно.

- Non ero serio.
- Io non ero serio.

- Мы не всерьёз.
- Мы не серьёзно.

- Non siamo seri.
- Noi non siamo seri.
- Non siamo serie.
- Noi non siamo serie.

Это предупреждение, которое мы должны принимать всерьёз.

Questo è un avvertimento che dobbiamo prendere sul serio.

Не воспринимайте меня всерьёз. Я просто шучу.

Non prendetemi sul serio. Sto solo scherzando

Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.

Non prendermi seriamente. Sto solo scherzando.

- Том это не серьёзно.
- Том это не всерьёз.

Tom non era serio.

Том всерьёз разругался с родителями и ушёл из дома.

Tom ha litigato seriamente con i genitori e se n'è andato di casa.

- Не воспринимай всё так серьёзно.
- Не принимай всё так всерьёз.

Non prendere le cose così seriamente.

- Не принимайте всё настолько серьёзно.
- Не принимайте всё настолько всерьёз.

Non prendete tutto così seriamente.

- Не принимай всё настолько серьёзно.
- Не принимай всё настолько всерьёз.

Non prendere tutto così seriamente.

- Скажи мне, что ты не серьёзно!
- Скажите мне, что Вы не серьёзно!
- Скажите мне, что вы не серьёзно!
- Скажи мне, что ты это не всерьёз!
- Скажите мне, что вы это не всерьёз!
- Скажите мне, что Вы это не всерьёз!

- Dimmi che non sei serio.
- Dimmi che non sei seria.
- Ditemi che non siete seri.
- Ditemi che non siete serie.
- Mi dica che non è serio.
- Mi dica che non è seria.

- Не принимай это всерьёз. Я всего лишь шучу.
- Не принимай всерьез, просто шучу.

Non prendermi seriamente. Sto solo scherzando.

- Не воспринимай всё так серьёзно.
- Не принимай всё так всерьёз.
- Не воспринимайте всё так серьёзно.

- Non prendere le cose così seriamente.
- Non prendete le cose così seriamente.
- Non prenda le cose così seriamente.

О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.

- Oh, certo, ho studiato l'inglese ai tempi della scuola. Ma non è stato fino a due o tre anni fa che ho iniziato a prenderlo sul serio.
- Oh, certo, ho studiato l'inglese ai tempi della scuola. Però non è stato fino a due o tre anni fa che ho iniziato a prenderlo sul serio.