Translation of "обещал" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "обещал" in a sentence and their hungarian translations:

Я это обещал.

- Megígértem.
- A szavamat adtam.

- Я пообещал.
- Я обещал.

Megígértem.

- Том пообещал.
- Том обещал.

Tom megígérte.

Я обещал не говорить.

Megígértem, hogy nem fogom elmondani.

Том обещал позвонить Мэри.

Tom megígérte, hogy felhívja Maryt.

Том обещал подождать нас.

Tom megígérte, hogy vár ránk.

- Он обещал мне прийти сюда.
- Он обещал мне, что придёт сюда.

Megígérte nekem, hogy idejön.

Он обещал выдать её замуж.

Megígérte neki, hogy elveszi feleségül.

Он обещал жениться на ней.

Megígérte neki, hogy elveszi feleségül.

Он обещал мне прийти сюда.

Megígérte nekem, hogy idejön.

Он пришёл, как и обещал.

Ígéretének megfelelően jött.

Он обещал прийти в четыре.

Megígérte, hogy jön négykor.

Том ничего мне не обещал.

Nem ígért nekem semmit Tomi.

Я не обещал ничего подобного.

Semmi ilyesmit nem ígértem.

Помнишь, что я тебе обещал?

Emlékszel, mit ígértem neked?

Ты помнишь, что мне обещал?

Emlékszel, mit ígértél nekem?

Он сделал то, что обещал.

Megtette, amit megígért.

Он обещал приехать в четверг.

Megígérte, hogy csütörtökön eljön.

Я ничего ему не обещал.

Nem ígértem neki semmit.

- Том обещал помочь.
- Том пообещал помочь.

Tom megígérte, hogy segít.

Он обещал быть здесь в шесть.

- Megígérte, hogy 6 órakor itt lesz.
- Megígérte, hogy 6-kor itt lesz.

- Ты обещал.
- Вы обещали.
- Ты обещала.

Megígérted.

Я никогда никому ничего не обещал.

Soha nem tettem ígéretet senkinek.

- Я обещал Тому.
- Я пообещал Тому.

Megígértem Tomnak.

Ты мне обещал за ними приглядывать.

Megígérted, hogy vigyázol rájuk.

- Он обещал сегодня вечером рано прийти домой.
- Он обещал, что сегодня вечером рано придёт домой.

Megígérte, hogy ma korán hazajön.

Я ему обещал, что никому не скажу.

Megígértem neki, hogy nem mondom el senkinek.

Он обещал мне, что придёт в четыре.

Megígérte nekem, hogy négyre eljön.

Я не помню, чтобы я это обещал.

Nem emlekszem rá, hogy ilyet ígértem volna.

- Я никогда такого не обещал.
- Я никогда не давал такого обещания.
- Я ничего такого никогда не обещал.

Ilyet soha nem ígértem.

- Ты принёс то, что обещал?
- Вы принесли то, что обещали?
- Ты принёс, что обещал?
- Вы принесли, что обещали?

Elhoztad, amit ígértél?

- Он пообещал нам помочь.
- Он обещал нам помочь.

Megígérte, hogy segít nekünk.

- Он обещал золотые горы.
- Он наобещал золотые горы.

Fűt-fát ígért.

Ты разве не обещал больше никогда не врать?

Nem azt ígérted, hogy sose fogsz többé hazudni?

Ты обещал мне, что приготовишь нам чего-нибудь поесть.

Megígérted, hogy csinálsz nekünk valamit enni.

- Я такого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

Ilyesmit nem ígértem.

- Я никому ничего не обещал.
- Я никому ничего не обещала.

Soha nem ígértem senkinek semmit.

- Ты обещал, что поможешь мне.
- Вы обещали, что поможете мне.

Azt ígérted, segítesz.

- Ты обещал, что не будешь сегодня пить.
- Вы обещали, что не будете сегодня пить.
- Ты обещал сегодня не пить.
- Вы обещали сегодня не пить.

Azt ígérted, nem fogsz ma inni.

- Вы обещали, что Том будет здесь.
- Ты обещал, что Том будет здесь.

Azt ígérted, hogy Tamás itt lesz.

- Ты дал мне слово.
- Ты дала мне слово.
- Ты мне обещал.
- Вы мне обещали.

Megígérted nekem.

- Том обещал никому об этом не говорить.
- Том пообещал никому об этом не рассказывать.

Tomi megígérte, hogy senki nem fog erről beszélni.

Предводитель толпы называл себя Сусаниным II и обещал вывести народ в светлое будущее. Однако, как только его последователи оказались в объятиях непролазной топи, он немедленно включил пропеллер на своей спине и улетел прочь. Только тогда люди узнали Карлсона, который, как известно, живёт на крыше.

A tömeg vezetője kinevezte magát második Susasinnek, és ígéretet tett a népének, hogy egy fényes jövőt hoz el számukra. Mégis mihelyst követői a járhatatlan mocsár útvesztőiben ragadtak, bekapcsolta a hátán lévő propellert és felrepült az ég felé. És az emberek felismerték benne Karlssont, aki a tetőn lakott.