Translation of "жениться" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "жениться" in a sentence and their hungarian translations:

Том хочет жениться.

Tom nősülni akar.

Том решил жениться.

- Tom úgy döntött, hogy megházasodik.
- Tom elhatározta, hogy megházasodik.

- Он собирался жениться на ней.
- Он намеревался жениться на ней.
- Он собирался на ней жениться.

- El szándékozik venni.
- El akarja venni.

- Я намереваюсь на вас жениться.
- Я намерен на тебе жениться.
- Я намерен на Вас жениться.

- Hozzád akarok menni.
- Össze akarok házasodni veled.

- Том хочет жениться на мне.
- Том хочет на мне жениться.

- Tom el akar venni.
- Tom feleségül akar venni.

Обещать - не значит жениться.

Az ígéret nem jelent házasságot.

Том хочет жениться на Мэри.

- Tomi el akarja venni Marit.
- Tomi össze akar házasodni Marival.

Он обещал жениться на ней.

Megígérte neki, hogy elveszi feleségül.

Я хочу жениться на Мартине.

Én szeretném Martinát feleségül venni.

Он хочет на мне жениться.

- El akar venni.
- Nőül ekar venni.
- Feleségül akar venni.
- Feleségül akar engem venni.
- Feleségül akar venni engem ő.

Я хочу на ней жениться.

- Össze akarok házasodni vele.
- El szeretném venni.

- Я думал, Том хочет жениться на Мэри.
- Том вроде хотел на Мэри жениться.

Azt gondoltam, Tom el akarja venni Marit.

но это не помешало ему жениться.

de ez nem akadályozta meg abban, hogy megházasodjon.

Том не хотел жениться на Мэри.

Tom nem akarta Máriát feleségül venni.

- Тебе пора жениться.
- Тебе пора замуж.
- Вам пора жениться.
- Вам пора замуж.
- Вам пора пожениться.

Ideje, hogy megházasodj.

Я хочу жениться на девушке как она.

Egy ilyen lányt szeretnék elvenni.

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Hány nőt szeretnél feleségül venni?

Том вроде говорил, что не собирается жениться.

Azt hittem, Tom azt mondta, hogy nem fog megházasodni.

Я думал, Том хочет на тебе жениться.

Azt gondoltam, el akar téged venni Tom.

Ты сегодня второй, кто хочет жениться на мне.

Ma ön a második férfi, aki feleségül akar engem venni.

Я хочу жениться, но только не на тебе.

Meg akarok házasodni, csak éppenséggel nem veled.

- Как ты осмелился жениться на моей дочери без моего согласия?
- Как вы осмелились жениться на моей дочери без моего согласия?

Hogy merészelted elvenni a lányomat a beleegyezésem nélkül?

- Я не хочу жениться.
- Я не хочу выходить замуж.

Nem akarok házasodni.

Я не думаю, что он хочет на тебе жениться.

Szerintem nem akar téged feleségül venni.

- Вы слишком молоды, чтобы жениться.
- Вы слишком молоды, чтобы выходить замуж.
- Ты слишком молод, чтобы жениться.
- Ты слишком молода, чтобы выходить замуж.
- Ты слишком молод для женитьбы.
- Ты слишком молода для замужества.
- Вам рано жениться.
- Тебе рано жениться.
- Вам рано замуж.
- Тебе рано замуж.

Túl fiatal vagy, hogy megházasodj.

Один из королей Англии отрекся от престола, чтобы жениться на простолюдинке.

Anglia egyik királya lemondott a trónról, hogy egy közembert vehessen feleségül.

Ты серьёзно думаешь о том, чтобы снова жениться, учитывая твой возраст?

Komolyan gondolod, hogy újra házasodsz a te korodban?

- Во сколько лет ты хочешь жениться?
- Во сколько лет ты хочешь выйти замуж?
- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте ты хочешь жениться?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

- Hány évesen szeretnél megházasodni?
- Hány évesen szeretne megházasodni?
- Hány éves korodban szeretnél megházasodni?

- Я не собираюсь выходить за тебя замуж.
- Я не собираюсь выходить за Вас замуж.
- Я не собираюсь на тебе жениться.
- Я не собираюсь на Вас жениться.

- Azért se megyek hozzád.
- Nem foglak elvenni.
- Mi nem leszünk házasok.

Неубедительность данной книги состоит в том, что женатый автор рекомендует не жениться.

A könyv hibája abban áll, hogy a nős szerző azt tanácsolja, hogy ne házasodjunk.

Мне наплевать на твою бедность. Я всё равно хочу жениться на тебе.

Nem érdekel, hogy szegény vagy, úgy is el akarlak venni.

Молодая женщина была так красива, что сам дьявол захотел на ней жениться.

A fiatal nő olyan gyönyörű volt, hogy még az ördög is el akarta venni.

- Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
- Надеюсь, твои родители позволят нам жениться.

Remélem, szüleid megengedik, hogy összeházasodjunk.

- Никто из нас не хочет выходить замуж.
- Никто из нас не хочет жениться.

Egyikünk sem akar házasodni.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.

Szeretnék megházasodni és családot alapítani.

- Я просто не хочу на тебе жениться.
- Я просто не хочу выходить за тебя замуж.

Egyszerűen nem akarok veled összeházasodni.

Как вы знаете, Гамлет не хотел жениться. И хотя Гамлет, возможно, уникален, похожих на него много.

- Hamlet talán nem akart megházasodni. Akárhogy is, Hamlet csak egy volt, de sok ember megegyezik ebben vele.
- Hamlet valószínűleg nem akart megházasodni. Hamletből csak egy volt, de a hozzá hasonlók sokan vannak.

- Я знал, что мне надо было на тебе жениться.
- Я знала, что мне надо было выходить за тебя замуж.
- Я знал, что мне надо было жениться на тебе.
- Я знала, что мне надо было выходить замуж за тебя.
- Я знала, что мне надо было выходить за тебя.

- Tudtam, hogy el kellett volna téged vennem.
- Tudtam, hogy hozzád kellett volna mennem.
- Tudtam, hogy össze kellett volna veled házasodnom.