Translation of "узнаем" in German

0.004 sec.

Examples of using "узнаем" in a sentence and their german translations:

Скоро узнаем.

- Wir werden es bald wissen.
- Wir werden es bald herausbekommen.

- Давай узнаем.
- Давай выясним.
- Давайте выясним.
- Давайте узнаем.

Finden wir es heraus!

давайте узнаем немного

Lass uns ein bisschen kennenlernen

Однажды мы узнаем.

Eines Tages werden wir es wissen.

Мы тебя узнаем?

Werden wir dich wiedererkennen?

Мы вас узнаем?

Werden wir dich wiedererkennen?

- Когда-нибудь мы это узнаем.
- Однажды мы это узнаем.

Eines Tages werden wir es wissen.

- Однажды мы узнаем правду.
- Когда-нибудь мы узнаем правду.

Eines Tages werden wir die Wahrheit kennen!

Мы никогда не узнаем.

Das werden wir nie erfahren.

Скоро мы узнаем правду.

Bald werden wir die Wahrheit wissen.

Мы скоро это узнаем.

Bald werden wir es wissen.

Однажды мы узнаем правду.

Eines Tages werden wir die Wahrheit herausfinden.

Мы никогда этого не узнаем.

Das werden wir nie erfahren.

Мы должны знать. Мы узнаем.

Wir müssen wissen. Wir werden wissen.

Мы никогда не узнаем причину.

Wir werden nie den Grund erfahren.

Рано или поздно мы узнаем правду.

Früher oder später werden wir die Wahrheit erfahren.

- Мы никогда не узнаем правду о его смерти.
- Мы никогда не узнаем правду о её смерти.

Wir werden die Wahrheit über seinen Tod nie erfahren.

Со временем мы лучше узнаем друг друга.

Mit der Zeit werden wir uns besser kennen lernen.

Мы, скорее всего, никогда точно не узнаем.

Wir werden wohl nie Gewissheit darüber haben.

Мы никогда не узнаем, кто это сделал.

Wir werden niemals herausfinden, wer das getan hat.

По мере того как мы узнаем ночной мир...

Wenn wir die Welt bei Nacht erkunden,

Мы никогда не узнаем, что с ней случилось.

- Er wird nicht erfahren, was ihr widerfahren ist.
- Er wird nicht erfahren, was mit ihr geschehen ist.

Мы никогда не узнаем правду о его смерти.

Wir werden die Wahrheit über seinen Tod nie erfahren.

Мы не можем уйти, пока не узнаем, где Том.

Wir können nicht eher gehen, bis wir wissen, wo Tom ist.

Мы, может быть, никогда не узнаем, что случилось с Томом.

Wir erfahren vielleicht nie, was mit Tom geschehen ist.

наш источник позора в том, что мы узнаем нашу историю из источников других стран

Unsere Quelle der Schande ist, dass wir unsere Geschichte aus Quellen anderer Länder lernen

Может быть, мы узнаем что-то, что позволит нам смотреть на жизнь по-другому.

Vielleicht werden wir etwas lernen, das uns anders auf das Leben blicken lässt.

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.

Lassen Sie uns zunächst Ayafosya erkennen, der seit 1453 unter türkischer Herrschaft und auf dem Territorium von Truk steht.