Translation of "счастливый" in German

0.005 sec.

Examples of using "счастливый" in a sentence and their german translations:

- Ты почему такой счастливый?
- Ты чего такой счастливый?

Warum bist du so glücklich?

Том счастливый человек.

Tom ist ein glücklicher Mann.

Я счастливый человек.

Ich bin ein glücklicher Mann.

Том такой счастливый.

Tom ist so glücklich.

Он всегда счастливый.

Er ist immer glücklich.

Том - счастливый мальчик.

Tom ist ein fröhlicher Junge.

Почему ты такой счастливый?

Warum bist du so glücklich?

Сегодня твой счастливый день.

Heute ist dein Glückstag.

- Я счастливый.
- Я счастливая.

Ich bin gesegnet.

У истории счастливый конец.

Die Geschichte endet gut.

- Ты самый счастливый человек на Земле.
- Вы самый счастливый человек на Земле.

Du bist der glücklichste Mensch auf Erden.

Он богатый, но не счастливый.

Er ist reich, aber nicht glücklich.

Сегодня у меня счастливый день.

Heute ist mein Glückstag!

У этой истории счастливый конец.

Diese Geschichte hat ein Happy End.

Я очень, очень счастливый человек.

Ich bin ein sehr, sehr glücklicher Mann.

- Том счастливый.
- Том в восторге.

- Tom ist begeistert.
- Tom freut sich.

Счастливый человек сделает счастливыми других.

Wer glücklich ist, beglückt auch andere.

Я самый счастливый человек на Земле!

Ich bin der glücklichste Mensch auf der Erde!

Я самый счастливый человек на Земле.

Ich bin der glücklichste Mann auf Erden!

У большинства голливудских фильмов счастливый конец.

Die meisten Hollywoodfilme gehen gut aus.

Это самый счастливый день в моей жизни.

Dies ist der glücklichste Tag meines Lebens.

- Мне нравится счастливая концовка.
- Мне нравится счастливый конец.

Ich liebe es, wenn die Geschichte gut ausgeht.

У тебя не такой уж и счастливый вид.

Du siehst gar nicht so glücklich aus.

- Посмотри, как счастлив Том.
- Смотри, какой Том счастливый.
- Смотри, какой Том довольный.
- Смотрите, какой Том счастливый.
- Смотрите, какой Том довольный.

Sieh nur, wie glücklich Tom ist!

- У истории был хороший конец.
- У истории оказался счастливый конец.

- Die Geschichte ist gut ausgegangen.
- Die Geschichte hatte ein glückliches Ende.
- Die Geschichte hatte ein Happy End.

Может быть, Том совсем не такой счастливый, как мы думаем.

Tom ist vielleicht gar nicht so glücklich, wie wir glauben.

- У этого фильма счастливый конец.
- Это фильм с хеппи-эндом.

- Dieser Film hat ein gutes Ende.
- Dieser Film hat ein Happy End.

- У истории Тома был счастливый конец.
- В истории Тома всё хорошо закончилось.

- Toms Geschichte ging gut aus.
- Toms Geschichte fand ein gutes Ende.

Может быть я и не счастливый человек, но по крайней мере у меня есть муж.

Vielleicht bin ich nicht glücklich, aber wenigstens habe ich einen Mann.

- Ты почему такой счастливый?
- Ты чего такой довольный?
- Ты чего такая довольная?
- Вы чего такие довольные?

Warum seid ihr so glücklich?

- Каким был самый счастливый момент в твоей жизни?
- Что было самым счастливым моментом в твоей жизни?

Welcher Augenblick war der glücklichste deines Lebens?

- Какой я сегодня счастливый!
- Какая я сегодня счастливая!
- Как я сегодня счастлив!
- Как я сегодня счастлива!

- Wie glücklich ich heute bin!
- Was bin ich heute glücklich!

- Я счастливейший человек в мире, сказал себе Том.
- Я самый счастливый человек на Земле, сказал себе Том.

Ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt, hat Tom sich gesagt.

Христофор Колумб зашёл один раз в Макдональдс и заказал себе "счастливый обед". Это не сделало его счастливым, но игрушка ему понравилась.

Christoph Kolumbus ging einst zu McDonald’s und bestellte sich ein „Happy Meal“. Es machte ihn nicht froh, aber ihm gefiel das Spielzeug.

Какой я счастливый! Сегодня я поработал — долго и хорошо. И работа доставила мне удовольствие. Потом мы плотно поели, и теперь я пойду спать.

Wie glücklich bin ich! Ich habe heute viel und gut gearbeitet. Meine Arbeit hat mir Freude gemacht. Dann haben wir gut gegessen, und nun kann ich schlafen gehen.

- Она дарила прихотливо цветы одним, плоды другим, и каждый уходил счастливый домой с подарком дорогим.
- И спелыми весны дарами – плодами дивными добра она вознаграждает щедро и юношу, и старика.

Sie teilte jedem eine Gabe, Dem Früchte, Jenem Blumen aus; der Jüngling und der Greis am Stabe, ein jeder ging beschenkt nach Haus.

- Я не знаю, почему я так счастлив сегодня.
- Я не знаю, почему я так счастлива сегодня.
- Не знаю, почему я сегодня такая счастливая.
- Не знаю, почему я сегодня такой счастливый.

Ich weiß nicht, warum ich heute so glücklich bin.