Translation of "смеялась" in German

0.003 sec.

Examples of using "смеялась" in a sentence and their german translations:

- Мэри счастливо смеялась.
- Мэри весело смеялась.

Maria lachte vergnügt.

- Она над тобой смеялась?
- Она над вами смеялась?

- Hat sie dich ausgelacht?
- Hat sie sich über dich lustig gemacht?

Мэри смеялась последней.

Maria lachte zuletzt.

Почему она смеялась?

Warum lachte sie?

Мачеха смеялась над Золушкой.

Die Stiefmutter grinste höhnisch über Aschenputtel.

- Я смеялся.
- Я смеялась.

Ich lachte.

Она смеялась до слёз.

- Sie musste so lachen, dass ihr die Tränen liefen.
- Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.

Она надо мной смеялась.

- Sie lachte über mich.
- Sie lachte mich aus.

Мэри над ним смеялась.

Maria lachte ihn aus.

Она смеялась над моими шутками.

Sie lachte über meine Witze.

- Я не смеялся.
- Я не смеялась.

Ich habe nicht gelacht.

Она смеялась со слезами на глазах.

Sie lachte – mit Tränen in den Augen.

- Я единственный не смеялся.
- Я единственная не смеялась.
- Один я не смеялся.
- Одна я не смеялась.

- Ich habe als einzige nicht gelacht.
- Ich habe als einziger nicht gelacht.

Он ей что-то говорил, и она смеялась.

Er erzählte ihr etwas, und sie lachte.

- Джуди посмеялась надо мной.
- Джуди смеялась надо мной.

Judy lachte mich aus.

- Я смеялся над его шуткой.
- Я смеялась над его шуткой.
- Я смеялся над её шуткой.
- Я смеялась над её шуткой.

Ich habe über seinen Witz gelacht.

- Она то плакала, то смеялась.
- Он то плакал, то смеялся.

Bald weinte sie, bald lachte sie.

- Я смеялся над его шуткой.
- Я смеялась над его шуткой.

Ich habe über seinen Witz gelacht.

- Я никогда не видел, чтобы ты смеялся.
- Я никогда не видел, чтобы ты смеялась.
- Я никогда не видел, как ты смеёшься.
- Я никогда не видел тебя смеющимся.
- Я никогда не видел тебя смеющейся.

- Ich habe Sie noch nie lachen gesehen.
- Ich habe dich noch nie lachen gesehen.

Том плакал, но вместо того, чтобы его успокаивать, Мария смеялась над ним, развеселённая выражением его лица; от этого Том пришёл в ярость и хотел её побить. Но он не схватил её и она продолжала его дразнить, он ушёл в свою комнату, сильно обидевшись, и хлопнул за собой дверью.

Tom weinte, aber statt ihn zu trösten, lachte Maria, belustigt von dem Gesichtsausdruck, den er dabei machte; da wurde er wütend und wollte sie schlagen. Als er sie nicht zu fassen bekam und sie ihn weiter neckte, zog er sich, schwer beleidigt, auf sein Zimmer zurück und schlug die Tür hinter sich zu.