Translation of "слёз" in German

0.008 sec.

Examples of using "слёз" in a sentence and their german translations:

Но помимо слёз

Aber hinter den Tränen,

- Я не мог сдержать слёз.
- Я не смог сдержать слёз.
- Я не могла сдержать слёз.
- Я не смогла сдержать слёз.

Ich musste einfach weinen.

- Я был тронут до слёз.
- Я была тронута до слёз.

Ich war zu Tränen gerührt.

- Ты довёл Тома до слёз.
- Вы довели Тома до слёз.

- Du hast Tom zum Weinen gebracht.
- Sie haben Tom zum Weinen gebracht.
- Ihr habt Tom zum Weinen gebracht.

- Она довела её до слёз.
- Она довела их до слёз.

Sie brachte sie zum Weinen.

- Это растрогало меня до слёз.
- Меня это тронуло до слёз.

Es hat mich zu Tränen gerührt.

- Не доводи меня до слёз.
- Не доводите меня до слёз.

Bring mich nicht zum Weinen!

- Ты довёл меня до слёз.
- Вы довели меня до слёз.

Du hast mich zum Weinen gebracht.

- Я довёл его до слёз.
- Я довёл её до слёз.

Ich brachte ihn zum Weinen.

Он стыдился своих слёз.

Er schämte sich seiner Tränen.

Его довели до слёз.

Er brach in Tränen aus.

Она смеялась до слёз.

- Sie musste so lachen, dass ihr die Tränen liefen.
- Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.

Я смеялся до слёз.

Ich musste so sehr lachen, dass mir die Tränen kamen.

- Его история взволновала её до слёз.
- Её история взволновала её до слёз.
- Его рассказ взволновал её до слёз.
- Её рассказ взволновал её до слёз.

Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.

- Ваши глаза красные от слёз.
- У тебя глаза от слёз красные.

Deine Augen sind rot vom Weinen.

- Печальная история довела нас до слёз.
- Грустная история довела нас до слёз.
- Грустная история растрогала нас до слёз.

Die traurige Geschichte rührte uns zu Tränen.

- Его история взволновала её до слёз.
- Его рассказ взволновал её до слёз.

Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.

- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!

- Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
- Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!

Halt! Du bringst ihn zum Weinen.

- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!

Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

Мы были тронуты до слёз.

Wir waren zu Tränen gerührt.

Фильм довёл её до слёз.

Der Film rührte sie zu Tränen.

Мы довели его до слёз.

Wir brachten ihn zum Weinen.

Я довёл её до слёз.

Ich brachte sie zum Weinen.

Я довёл его до слёз.

Ich brachte ihn zum Weinen.

Он довёл её до слёз.

Er brachte sie zum Weinen.

Она довела его до слёз.

- Sie brachte ihn zum Weinen.
- Sie machte ihn weinen.

Он не мог сдержать слёз.

Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.

Мы не могли сдержать слёз.

Wir konnten die Tränen nicht zurückhalten.

Она не смогла сдержать слёз.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

Он довёл его до слёз.

Er brachte ihn zum Weinen.

Я был тронут до слёз.

Ich war zu Tränen gerührt.

Никто не видит моих слёз.

Niemand sieht meine Tränen.

Твои глаза покраснели от слёз.

- Deine Augen sind vom Weinen gerötet.
- Deine Augen sind rotgeweint.

Её глаза были полны слёз.

Ihre Augen waren voller Tränen.

Он довёл меня до слёз.

Er brachte mich zum Weinen.

Она довела меня до слёз.

Sie brachte mich zum Weinen.

Том довёл меня до слёз.

Tom brachte mich zum Weinen.

Том довёл сестру до слёз.

Tom brachte seine Schwester zum Weinen.

Его глаза мокрые от слёз.

Seine Augen sind tränenfeucht.

Смилуйся, боже, слёз моих ради!

Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen!

Глаза Мэри были полны слёз.

- Marys Augen waren voll mit Tränen.
- Maries Augen waren gefüllt mit Tränen.

Я не мог сдержать слёз.

Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.

Женщин легко растрогать до слёз.

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

Рассказ растрогал меня до слёз.

Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

Рассказ тронул меня до слёз.

- Die Geschichte hat mich zu Tränen gerührt.
- Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

Я не смог сдержать слёз.

Ich konnte meine Tränen nicht zurückhalten.

Он был растроган до слёз.

Er war zu Tränen gerührt.

Вы довели Тома до слёз.

- Du hast Tom zum Weinen gebracht.
- Sie haben Tom zum Weinen gebracht.
- Ihr habt Tom zum Weinen gebracht.

Мэри довела сестру до слёз.

Maria brachte ihre Schwester zum Weinen.

Она довела её до слёз.

Sie brachte sie zum Weinen.

Он довёл сестру до слёз.

Er brachte seine Schwester zum Weinen.

Она довела сестру до слёз.

Sie brachte ihre Schwester zum Weinen.

Я довёл Тома до слёз.

Ich habe Tom zum Weinen gebracht.

Она довела их до слёз.

Sie brachte sie zum Weinen.

Глаза Тома были мокрыми от слёз.

Toms Augen waren feucht von Tränen.

Неужели никто не видит твоих слёз?

Sieht denn niemand deine Tränen?

Глаза Тома были красными от слёз.

Toms Augen waren rotgeweint.

Её лицо было мокрым от слёз.

Ihr Gesicht war feucht von Tränen.

Прекрати! Ты её до слёз довёл!

Halt! Du bringst sie zum Weinen.

Её подушка была мокрой от слёз.

Ihr Kissen war tränenfeucht.

Невозможно читать этот роман без слёз.

- Du kannst diesen Roman nicht lesen, ohne zu weinen.
- Man kann diesen Roman nicht lesen, ohne Tränen zu vergießen.

Без слёз читать эту книгу невозможно.

Man kann dieses Buch nicht lesen, ohne weinen zu müssen.

- Ты заставил свою сестру плакать!
- Ты довёл сестру до слёз!
- Вы довели сестру до слёз!

Du hast deine Schwester zum Weinen gebracht!

Я не хотел доводить её до слёз.

Ich hatte nicht vorgehabt, sie zum Weinen zu bringen.

Прости, что довёл тебя вчера до слёз!

Entschuldige, dass ich dich gestern zum Weinen gebracht habe!

У Тома талант доводить людей до слёз.

Tom versteht es, Menschen zum Weinen zu bringen.

- Прекрати! Ты её до слёз довёл!
- Перестань! Ты её до слёз довела!
- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за тебя плачет.
- Хватит! Она из-за вас плачет.

- Halt! Du bringst sie zum Weinen.
- Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.
- Хватит! Он из-за вас плачет.

- Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
- Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.

- Прекратите! Вы его до слёз довели!
- Перестаньте! Вы его до слёз довели!
- Хватит! Он из-за вас плачет.

Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!
- Хватит! Он из-за тебя плачет.

Halt! Du bringst ihn zum Weinen.

- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за вас плачет.

Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

Мне жаль, я не хотел тебя доводить до слёз.

Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht zum Weinen bringen.

- Том заставил Машу плакать.
- Том довёл Мэри до слёз.

Tom brachte Maria zum Weinen.

Не могу поверить, что ты довела Тома до слёз.

Ich kann nicht glauben, dass du Tom zum Weinen brachtest.

- Она не могла сдержать слёз.
- Она не могла не заплакать.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.

Мне нечего предложить, кроме крови, тяжёлой работы, пота и слёз.

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.

- Ваши глаза краснеют от плача.
- У тебя глаза от слёз красные.

- Deine Augen sind vom Weinen gerötet.
- Deine Augen sind rotgeweint.