Translation of "сдавать" in German

0.004 sec.

Examples of using "сдавать" in a sentence and their german translations:

Очередь Тома сдавать карты.

Jetzt ist Tom dran, die Karten zu geben.

Я ненавижу сдавать анализы крови.

Ich hasse Blutuntersuchungen.

Мне в январе экзамен сдавать.

Ich plane, im Januar eine Prüfung zu machen.

Сегодня я ходил сдавать кровь.

Ich bin heute Blut spenden gegangen.

- И тогда вы начали сдавать

- Und dann hast du angefangen reinzulegen

Я должен сдавать вступительный экзамен сегодня.

Ich muss heute die Aufnahmeprüfung schreiben.

Он будет сдавать экзамен на следующей неделе.

Er hat nächste Woche Prüfung.

Сдавать кровь можно по достижении 17 лет.

Zum Blutspenden muss man mindestens 17 Jahre alt sein.

Из-за болезни Том не мог сдавать экзамен.

Tom konnte sich der Prüfung wegen Krankheit nicht unterziehen.

он даже не будет его сдавать, он просто готовится, —

sie schreiben noch nicht, stehen aber kurz davor --,

Я купил дом и собираюсь сдавать его в аренду.

Ich habe ein Haus gekauft und werde es vermieten.

Завтра примерно в это же время я буду сдавать экзамен.

- Ich mache die Prüfung morgen um ungefähr diese Zeit.
- Morgen um etwa diese Zeit sitze ich in der Prüfung.

Нам по французскому задавали что-нибудь, что надо завтра сдавать?

Haben wir irgendwas in Französisch auf, das wir morgen vorlegen müssen?

Они стали профсоюзом, а помещики помогли своим арендаторам сдавать в аренду.

Sie wurden eine Gewerkschaft, und die Vermieter halfen ihren Mietern bei der Miete.

Мне завтра сдавать мочу на анализ, а я напился апельсинового сока.

- Jetzt habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken, und das, obwohl doch morgen eine Urinuntersuchung ansteht.
- Trotz der morgigen Urinuntersuchung habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken.
- Obwohl morgen eine Urinuntersuchung ansteht, habe ich massenhaft Apfelsinensaft getrunken.