Translation of "рехнулся" in German

0.003 sec.

Examples of using "рехнулся" in a sentence and their german translations:

Том рехнулся.

Tom ist völlig durchgedreht.

Он, должно быть, рехнулся.

Er muss den Verstand verloren haben.

Этот мужик, должно быть, рехнулся.

Der Mann muss geistesgestört sein.

- Ты рехнулся?
- Вы с ума сошли?

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- Ты рехнулся?
- Ты что, с дуба рухнул?

Hast du noch alle Tassen im Schrank?

- Он потерял рассудок.
- Он выжил из ума.
- Он рехнулся.

Er hat den Verstand verloren.

- Ты сошёл с ума?
- Ты рехнулся?
- Вы с ума сошли?
- Ты что, больной на голову?

Bist du bescheuert?

- Некоторые люди считают меня поехавшим.
- Некоторые люди считают, что я рехнулся.
- Некоторые люди думают, что я спятил.

Manche Menschen meinen mich meschugge.

- Том сошел с ума.
- Том рехнулся.
- У Тома поехала крыша.
- У Тома съехала крыша.
- Том спятил.
- Том поехал кукухой.

- Tom ist verrückt geworden.
- Tom hat den Verstand verloren.

- Ты думаешь, я сумасшедший?
- Думаешь, я сумасшедший?
- Думаете, я безумец?
- Думаешь, у меня едет крыша?
- Думаешь, я сошёл с ума?
- Думаешь, я тронулся умом?
- Думаешь, я рехнулся?
- Думаешь, я псих?
- Вы думаете, я сумасшедшая?
- Вы думаете, я сумасшедший?
- Ты думаешь, я сумасшедшая?
- По-вашему, я сумасшедший?
- По-твоему, я сумасшедший?
- По-вашему, я сумасшедшая?
- По-твоему, я сумасшедшая?

- Denkt ihr, ich sei verrückt?
- Glauben Sie, ich sei verrückt?
- Haltet ihr mich für verrückt?
- Halten Sie mich für verrückt?
- Hältst du mich für verrückt?