Translation of "спятил" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "спятил" in a sentence and their turkish translations:

Том просто спятил.

Tom az önce çıldırdı.

Ты что, совсем спятил?

Aklını tamamen kaçırdın mı?

По-моему, ты спятил.

Sanırım sen delisin.

- Ты спятил?
- У тебя крыша поехала?

Delirdin mi?

- Том сошёл с ума.
- Том спятил.

- Tom delirdi.
- Tom kafayı yedi.

Я не спятил. Спятивший тут ты.

Ben deli değilim. Deli olan kişi sensin.

- Том явно спятил.
- Том явно сбрендил.

Tom açıkça delidir.

- Джон потерял рассудок.
- Джон свихнулся.
- Джон спятил.

John delirdi.

- Том совсем спятил.
- Том совсем потерял рассудок.

Tom tamamen zıvanadan çıktı.

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.

Ailesine böyle davrandığı için deli olmalı.

- Он окончательно спятил?
- Он совсем сошёл с ума?

O tamamen çıldırdı mı?

Он, должно быть, спятил, чтоб вести себя так.

O öyle davranmak için çıldırmış olmalı.

- Том сошёл с ума.
- Том потерял рассудок.
- Том спятил.

Tom aklını kaybetti.

- Том, должно быть, сошёл с ума.
- Том, должно быть, спятил.

- Tom keçileri kaçırmış olmalı.
- Tom bilyelerini kaybetmiş olmalı.

- Ты спятил?
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?

Deli misin?

- Ты спятил?
- Ты рехнулся?
- Вы рехнулись?
- Вы спятили?
- С ума сошёл?
- С ума сошла?
- С ума сошли?

Sen delirdin mi?

- Том сошел с ума.
- Том рехнулся.
- У Тома поехала крыша.
- У Тома съехала крыша.
- Том спятил.
- Том поехал кукухой.

Tom çıldırdı.

- Ты совсем спятил?
- Ты совсем спятила?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

- Tamamen mi delirdin?
- Tamamen delirdin mi?