Translation of "пытайся" in German

0.016 sec.

Examples of using "пытайся" in a sentence and their german translations:

Не пытайся меня обмануть!

- Versuch nicht, mich reinzulegen!
- Versucht nicht, mich reinzulegen!

Не пытайся меня остановить!

Versuch nicht, mich aufzuhalten!

Не пытайся меня обмануть.

- Versuche nicht, mich zu betrügen!
- Versuch nicht, mich zu hintergehen!

Не пытайся нравиться всем!

Versuche nicht, allen zu gefallen!

- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.

Versuche nicht es abzustreiten.

- Не пытайся меня рассердить.
- Не пытайся меня разозлить.
- Не пытайтесь меня разозлить.

- Versuch nicht, mich zu ärgern!
- Versuchen Sie nicht, mich zu ärgern!
- Versucht nicht, mich zu ärgern!

Не пытайся делать два дела одновременно.

- Versuche nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.
- Versuch nicht, zwei Sachen gleichzeitig zu machen.

Не пытайся сделать всё это одновременно.

Versuche nicht, alle diese Dinge auf einmal zu machen.

Даже не пытайся сделать это самостоятельно.

Versuch das niemals selbst.

- Не пытайся меня одурачить.
- Не пытайтесь меня одурачить.
- Не пытайся меня обдурить.
- Не пытайтесь меня обдурить.
- Не пытайтесь меня кинуть.
- Не пытайся меня кинуть.

- Versuch nicht, mich zu täuschen.
- Versuchen Sie nicht, mich zu täuschen.
- Versucht nicht, mich zu täuschen.

Не пытайся убедить меня изменить своё решение.

Versuche nicht, mich zu überzeugen, meine Entscheidung zu ändern.

Не пытайся сделать все эти вещи сразу.

Versuche nicht, alle diese Dinge auf einmal zu machen.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Versuch nicht, das Thema zu wechseln!

Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?

Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?

- Не пытайся меня остановить!
- Не пытайтесь меня остановить!

- Versuche nicht, mich aufzuhalten!
- Versuchen Sie nicht, mich aufzuhalten!

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

Versuche nie, zu sterben.

- Не пытайся свалить всю вину на меня.
- Не пытайтесь всё это повесить на меня.
- Не пытайся всё это повесить на меня.

- Versuche nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!
- Versuchen Sie nicht, nur mir die Schuld daran zu geben!

Оставь меня в покое и не пытайся заговорить со мной.

Lass mich in Ruhe, und sprich mich nicht an!

Не пытайся так отчаянно найти своё счастье! Дай счастью шанс найти тебя!

Versuche nicht krampfhaft, dein Glück zu finden! Gib dem Glück die Chance, dich zu finden!

- Не пытайтесь запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.
- Не пытайся запомнить каждое предложение в тексте, это почти невозможно.

Versuche nicht, dir jeden Satz des Textes zu merken, das ist nahezu unmöglich.