Translation of "просишь" in German

0.003 sec.

Examples of using "просишь" in a sentence and their german translations:

- Ты просишь у меня невозможного.
- Ты просишь меня о невозможном.

Du verlangst das Unmögliche von mir.

Ты знаешь, о чём просишь?

Weißt du, was du da fragst?

Что ты просишь меня сделать?

- Was verlangst du von mir, dass ich tun soll?
- Was bittest du mich zu tun?

Я сделаю всё, что ты просишь.

Ich werde tun, worum du auch bittest.

Я сделаю то, что ты просишь.

- Ich werde tun, was du verlangst.
- Ich werde tun, worum du mich bittest.

Ты вообще знаешь, о чём просишь?

Weißt du, was du da fragst?

- Ты этого просишь?
- Вы этого просите?

Ist es das, was du fragst?

Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.

Du bittest vergebens um Verzeihung; deine Tat ist unverzeihlich.

- Ты просишь меня сделать невозможное.
- Ты просишь меня о невозможном.
- Вы просите меня о невозможном.
- Вы просите меня сделать невозможное.

Du verlangst das Unmögliche von mir.

- Я сделаю то, что ты просишь.
- Я сделаю то, что вы просите.
- Я сделаю то, о чём вы просите.
- Я сделаю то, о чём ты просишь.

Ich werde tun, worum du mich bittest.

Том не знает, может ли он сделать то, о чём ты его просишь.

Tom weiß nicht, ob er zu dem, worum du ihn batst, in der Lage ist.

- Вы слишком много просите за эту машину.
- Ты слишком много просишь за эту машину.

Du verlangst zu viel für dieses Auto.

- Ты многого просишь.
- Вы многого просите.
- Ты много хочешь.
- Вы много хотите.
- Ты многого хочешь.
- Вы многого хотите.

- Du verlangst viel.
- Ihr verlangt viel.
- Sie verlangen viel.

Том, давай раз и навсегда договоримся: ты не просишь у меня денег, а я не говорю, куда тебе идти.

Tom, lass uns eine Abmachung treffen: Du bittest mich nicht um Geld, und ich werde dir nicht vorschreiben, was du zu tun und zu lassen hast.

- Я понимаю, о чём ты меня просишь, но я не буду этого делать.
- Я понимаю, о чём вы меня просите, но я не буду этого делать.

Ich weiß, was du von mir verlangst, aber das mache ich nicht.

- Почему ты не спросишь Тома?
- Почему ты не попросишь Тома?
- Почему ты у Тома не спрашиваешь?
- Почему ты Тома не просишь?
- Почему бы тебе не спросить у Тома?
- Почему бы тебе не попросить Тома?

Warum fragst du nicht Tom?