Translation of "сделаю" in German

0.014 sec.

Examples of using "сделаю" in a sentence and their german translations:

- Ладно, я сделаю это.
- Ладно, сделаю.
- Хорошо, сделаю.

Gut, ich mach’s.

- Ладно, сделаю.
- Хорошо, сделаю.
- Хорошо, я это сделаю.
- Ладно, я это сделаю.

Gut, ich mach’s.

- Ладно, я сделаю это.
- Ладно, сделаю.
- Хорошо, сделаю.
- Хорошо, я это сделаю.
- Ладно, я это сделаю.

Gut, ich mach’s.

- Я сделаю это.
- Я это сделаю.

Ich werde das tun.

Ладно, сделаю.

Gut, ich mach’s.

- Я сделаю это прямо сейчас.
- Я сейчас это сделаю.
- Сейчас сделаю.

- Ich mache es sofort.
- Ich mache es jetzt gleich.

- Я сделаю это сам.
- Я сам это сделаю.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Ich mache es selbst.

- Дай я сделаю.
- Давай я это сделаю.

Lass mich das erledigen.

- Я сделаю это завтра.
- Я её завтра сделаю.
- Я его завтра сделаю.

- Ich mach’s morgen.
- Ich kümmere mich morgen drum.

- Я сделаю это сам.
- Я это сам сделаю.
- Я это сама сделаю.

Ich werde das selber machen.

- Я сделаю это сам.
- Я сделаю это самостоятельно.
- Я сделаю это сама.

Ich mache es selbst.

- Я сделаю это позже.
- Я это потом сделаю.
- Я попозже это сделаю.

- Das mache ich später.
- Ich mache das später.

- Я потом это сделаю.
- Я потом его сделаю.
- Я потом её сделаю.

Ich kümmere mich später darum.

- Я кое-что сделаю.
- Я что-нибудь сделаю.

Ich werde etwas tun.

- Я сделаю, что могу.
- Я сделаю, что смогу.

Ich werde tun, was ich kann.

- Я сейчас это сделаю.
- Я сделаю это сейчас.

- Ich mache es sofort.
- Ich mach das jetzt.

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я сделаю тебя счастливым.

Ich werde dich glücklich machen.

- Я сделаю вам подарок.
- Я сделаю тебе подарок.

- Ich werde dir etwas schenken.
- Ich werde euch etwas schenken.
- Ich werde Ihnen etwas schenken.

- Я тоже это сделаю.
- Я также это сделаю.

Ich werde das auch tun.

- Думаю, я сделаю это.
- Я, пожалуй, это сделаю.

Ich denke, ich werde das tun.

- Давай я тебе массаж сделаю.
- Давай массаж сделаю.

Komm! Ich massiere dich!

- Думаю, я это сделаю.
- Я, пожалуй, это сделаю.

Ich denke, dass ich das tun werde.

Я сделаю это.

Ich werde es tun.

Я сказал, сделаю.

Ich sagte, ich werde es tun.

Завтра сделаю. Обещаю.

Ich tu’s morgen. Versprochen!

Я это сделаю.

Ich werde das tun.

Я просто сделаю.

Ich werde es einfach tun.

- Дай я сделаю.
- Дайте я сделаю.
- Давай я сделаю.
- Давайте я сделаю.
- Дай я.
- Дайте я.
- Давай я.
- Давайте я.

- Überlass das mir.
- Lassen Sie mich das erledigen.
- Lass mich das machen!

- Я сделаю как ты говоришь.
- Я сделаю, как вы говорите.
- Я сделаю, как ты говоришь.
- Я сделаю, как ты скажешь.

- Ich werde es so machen, wie du gesagt hast.
- Ich werde tun, was du sagst.

- Я охотно это сделаю.
- Я с радостью это сделаю.

- Das werde ich mit Freuden tun.
- Das mache ich doch gerne.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.

Ich werde mein Bestes tun.

- Я сделаю это обязательно.
- Я сделаю это в любом случае.

Das mache ich auf jeden Fall.

- Я всё для тебя сделаю.
- Я сделаю для тебя всё.

Ich werde alles für euch tun.

- Я сказал, что сделаю это.
- Я сказала, что сделаю это.

Ich sagte, ich würde es tun.

- Я сделаю это для тебя.
- Я сделаю это для вас.

Ich werde das für dich machen.

- Для вас я сделаю исключение.
- Для тебя я сделаю исключение.

Für Sie mache ich eine Ausnahme.

- Дай я это сделаю, Том.
- Давай я это сделаю, Том.

Lass mich das machen, Tom!

Я сделаю тебя счастливым.

Ich werde dich glücklich machen.

Я сделаю тебе кофе.

- Ich mache dir einen Kaffee.
- Ich bereite dir einen Trank zu, dass du kein Auge mehr zukriegst.

Я что угодно сделаю.

- Ich bin zu allem bereit.
- Ich tu’ alles!

Я сделаю её счастливой.

Ich werde sie glücklich machen.

Я это потом сделаю.

Das mache ich nachher.

Но я сделаю это.

Aber ich werde es tun.

Я сделаю, что скажешь.

Ich werde tun, was du sagst.

Я сделаю это снова.

Ich werde es wieder tun.

Я сделаю тебя счастливой.

Ich werde dich glücklich machen.

Я сделаю телефонный звонок.

Ich werde einen Anruf tätigen.

Я сделаю тебе больно.

Ich werde dir weh tun!

Я так и сделаю.

- Das ist es, was ich tun werde.
- So mache ich das.

Я сделаю комнату уютной.

Ich werde das Zimmer behaglich machen.

Я сделаю это завтра.

- Ich mach’s morgen.
- Ich kümmere mich morgen drum.

Конечно, я сделаю это.

Das mache ich auf jeden Fall.

Сделаю, если скажешь как.

Ich mach's, wenn du mir sagst wie.

Конечно. С удовольствием сделаю.

Natürlich. Mache ich doch gerne.

Я кое-что сделаю.

Ich werde etwas tun.

Я сделаю это сам.

Das tue ich selbst.

Я тоже это сделаю.

Ich werde das auch tun.

Я сделаю это полтретьего.

Ich werde das um 2:30 machen.

Я охотно это сделаю.

Ich tue das sehr gerne.

Я это сам сделаю.

Ich werde das selber machen.

Дай бог, сделаю завтра.

Wenn Gott will, werde ich es morgen tun.

- Да, это то, что я сделаю.
- Ага, я так и сделаю.

Ja, das werde ich machen.

- Я сделаю всё, что смогу.
- Я сделаю всё, на что способен.

Ich werde mein Bestes tun.

- Я сделаю всё, что ты скажешь.
- Я сделаю всё, что вы скажете.
- Я сделаю всё, что ты мне говоришь.
- Я сделаю всё, что вы мне говорите.

- Ich werde alles tun, was ihr mir sagt.
- Ich werde alles tun, was Sie mir sagen.
- Ich mach auch alles, was du mir sagst.
- Ich werde alles tun, was du sagst.

- Я сделаю то, что ты просишь.
- Я сделаю то, что вы просите.
- Я сделаю то, о чём вы просите.
- Я сделаю то, о чём ты просишь.

Ich werde tun, worum du mich bittest.

- Клянусь, я никогда такого не сделаю.
- Клянусь, что никогда такого не сделаю.

Ich schwöre, dass ich so etwas nie tun würde.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.

Ich werde alles tun, was ich kann.

- Я сделаю это вместе с тобой.
- Я сделаю это вместе с вами.

Ich werde es mit dir machen.

- Я никогда не сделаю этого снова.
- Я больше никогда этого не сделаю.

- Das werde ich nie wieder tun.
- Ich werde das nie wieder tun.

- Ты ждёшь, что я это сделаю?
- Вы ждёте, что я это сделаю?

- Wartest du darauf, dass ich es tue?
- Wartet ihr darauf, dass ich es tue?
- Warten Sie darauf, dass ich es tue?

- Я для тебя что угодно сделаю.
- Я для вас что угодно сделаю.

Ich werde alles für euch tun.

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.
- Я сделаю тебя счастливым.

- Ich werde dich glücklich machen.
- Ich werde euch glücklich machen.
- Ich werde Sie glücklich machen.

- Я сделаю то, что ты говоришь.
- Я сделаю то, что вы говорите.

Ich werde tun, was du sagst.

- Дайте я это сделаю.
- Дай я это сделаю.
- Позвольте мне это сделать.

Lassen Sie das mich machen.

- Ради него я сделаю что угодно.
- Я что угодно для него сделаю.

Ich werde alles für ihn tun.

- Я это первым делом завтра сделаю.
- Я сделаю это завтра первым делом.

Das tue ich morgen gleich als erstes.

Сейчас я сделаю простой узел.

Ich binde einen einfachen Mastwurfknoten.

Я сделаю из тебя мужчину.

Ich werde einen Mann aus dir machen.

Я сделаю вам местную анестезию.

Ich gebe Ihnen eine lokale Betäubung.

Я сделаю это с удовольствием.

Ich werde das mit Vergnügen machen.

Я сделаю всё, что смогу.

Ich werde alles tun, was ich kann.

Можно я сделаю телевизор потише?

Darf ich den Fernseher leiser stellen?

Если хотите, я это сделаю.

Wenn du willst, werde ich es tun.

Я сделаю согласно твоим указаниям.

Ich werde es entsprechend deinen Anweisungen ausführen.