Translation of "показывать" in German

0.004 sec.

Examples of using "показывать" in a sentence and their german translations:

Я умею показывать фокусы.

Ich kann Zaubertricks.

Показывать на людей пальцем невежливо.

Es ist unhöflich, mit dem Finger auf Leute zu zeigen.

Это видео никому нельзя показывать.

- Du kannst dieses Video niemandem zeigen.
- Sie können dieses Video niemandem zeigen.
- Ihr könnt dieses Video niemandem zeigen.

Невежливо показывать на других пальцем.

Es ist nicht höflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

Том боится показывать свои чувства.

Tom hat Angst davor, seine Gefühle zu zeigen.

Показывать на других пальцем нехорошо.

Es ist unhöflich, mit dem Finger auf Leute zu zeigen.

Мэри боится показывать свои чувства.

Maria hat Angst, Gefühle zu zeigen.

- Я пока не хочу показывать это Тому.
- Я пока не хочу показывать его Тому.
- Я пока не хочу показывать её Тому.

Ich möchte es Tom noch nicht zeigen.

через некоторое время начинает показывать себя

Nach einer Weile beginnt es sich zu zeigen

Мы не привыкли показывать свои чувства.

- Wir haben nicht die Angewohnheit, unsere Gefühle zu zeigen.
- Wir pflegen unsere Gefühle nicht zu zeigen.

Мой двоюродный брат умеет показывать фокусы.

Mein Cousin ist gut, wenn es um Zaubertricks geht.

Я использую указательный палец, чтобы показывать.

Ich benutze den Zeigefinger zum Zeigen.

Очень невежливо показывать на людей пальцем.

Es ist sehr unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

Моя мать научила меня, что показывать пальцем неприлично.

Meine Mutter hat mir beigebracht, dass es unhöflich ist, mit dem Finger zu zeigen.

он будет показывать ваши страницы с наибольшей суммой

Es zeigt Ihre Seiten mit der größten Menge an

По юридическим причинам эти изображения нельзя показывать в Интернете.

Diese Bilder dürfen aus rechtlichen Gründen im Internet nicht gezeigt werden.

Моя мама учила меня, что показывать пальцем - это невежливо.

Meine Mutter hat mir beigebracht, dass es unhöflich ist, mit dem Finger zu zeigen.

Том не стал снимать шляпу, чтобы не показывать свою лысину.

Tom behielt seinen Hut auf, um seine Glatzköpfigkeit zu verbergen.

- Я не привык показывать свои чувства.
- Я не привыкла показывать свои чувства.
- Я не привык выставлять напоказ свои чувства.
- Я не привыкла выставлять напоказ свои чувства.

- Ich habe nicht die Angewohnheit, meine Gefühle zu zeigen.
- Es ist nicht meine Gewohnheit, meine Gefühle zu zeigen.
- Ich pflege meine Gefühle nicht zu zeigen.
- Ich zeige meine Gefühle für gewöhnlich nicht.

- Он не привык показывать свои чувства.
- Он не привык выставлять напоказ свои чувства.

- Er hat nicht die Angewohnheit, seine Gefühle zu zeigen.
- Er pflegt seine Gefühle nicht zu zeigen.

- Она не привыкла показывать свои чувства.
- Она не привыкла выставлять напоказ свои чувства.

- Sie hat nicht die Angewohnheit, ihre Gefühle zu zeigen.
- Sie pflegt ihre Gefühle nicht zu zeigen.

не показывать свой контент никому потому что никто не любит, но если у вас есть

sollte deinen Inhalt niemandem zeigen weil niemand es mag, aber wenn du einen hast

- Они не привыкли показывать свои чувства.
- Они не привыкли демонстрировать свои чувства.
- Они не привыкли выставлять напоказ свои чувства.

Sie haben nicht die Angewohnheit, ihre Gefühle zu zeigen.

- Том оставил шляпу на голове, чтобы скрыть свою лысину.
- Том не стал снимать шляпу, чтобы не показывать свою лысину.
- Том не стал снимать шляпу, чтобы скрыть свою лысину.

Tom behielt seinen Hut auf, um seine Glatzköpfigkeit zu verbergen.